!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


Показать: все голоса без новичков ветераны

 хороший уровень перевода-редактуры: ошибки есть, но все равно работа может быть оценена как хорошая

     6 (42.8571%)
 
 средний уровень, но скорее хороший: ошибки есть, они несколько портят впечатление, но не критичны

     7 (50.00%)
 
 средний уровень, но скорее плохой: имеющиеся ошибки достаточно сильно портят впечатление от книги

     1 (7.1428%)
 
 низкое/плохое качество перевода-редактуры: ошибки слишком серьёзны и многочисленны

     0 (0.00%)
 
Всего голосов: 14

АвторСообщение
moderator


Сообщение: 2442
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.11 15:41. Заголовок: Vote: Качество перевода-редактуры новой версии


Вот на основе обсуждения и критики отрывков 7 тома решила открыть такую тему. Опрос относится не только к переводу 7 тома, а вообще ко всем переведенным томам новой версии 1-7. (на данный момент)
Ремарка (особенно в отношении "тех, кто против" ): пожалуйста, голосуйте за свой вариант, желательно не анонимно и с комментарием вашего выбора. За вашу точку зрения, какой бы она ни была (если она высказана с соблюдением правил форума) вас никто здесь не будет подвергать репрессиям и гонениям.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 72 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 1071
Настроение: переменчивое...
Зарегистрирован: 26.10.09
Откуда: Украина , Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.11 20:02. Заголовок: Проголосовала за пер..


Проголосовала за первый вариант - мелочные огрехи в первых томах не портят общую картину качественного литературного языка перевода

И стоит над землёй колокольный звон,от былых времён - до былых времён...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 2449
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.11 20:05. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
urfine , а тебе-то самой какой том кажется самым качественно сделанным?


Не знаю. Мне кажется, что с каждым томом работа совершенствуется, однако еще есть куда стремиться. Например, лично мне в работе над 7 томом нужна была хотя бы еще неделя.
А самые ужасные воспоминания у меня оставил 3 том. Хотя на выходе, мне кажется, он все же получился лучше, чем 1 и чем можно было надеяться (при всех недочетах), учитывая, что 3 том был сложнее 1.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4253
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.03.11 21:07. Заголовок: urfine пишет: А сам..


urfine пишет:

 цитата:
А самые ужасные воспоминания у меня оставил 3 том. Хотя на выходе, мне кажется, он все же получился лучше, чем 1 и чем можно было надеяться (при всех недочетах), учитывая, что 3 том был сложнее 1.


Согласна целиком и полностью.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 1
Зарегистрирован: 06.04.11
Откуда: татарстан, казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 17:01. Заголовок: Привет всем! Я прочи..


Привет всем! Я прочитала пока только 2 том новой версии, но он вполне оправдал мои ожидания как по качеству перевода так и по содержанию.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 3476
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 17:26. Заголовок: радуга Спасибо за о..


радуга
Спасибо за отзыв и добро пожаловать на форум
Присоединяйтесь к дискуссиям.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4332
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.04.11 19:49. Заголовок: радуга , спасибо за ..


радуга , спасибо за отзыв. А можно чуть подробнее? А почему начали со второго? Первый просто не нашли или из других соображений?

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 6
Зарегистрирован: 06.04.11
Откуда: татарстан, казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 16:35. Заголовок: ла про новую версию


Здравствуйте, Леди Искренность! Так получилась по 2 причинам: когда узнала про новую версию , оказалось не так просто что то купить и первой нашла в продаже "Тулузскую свадьбу" решила с неё и начать, потому что любопытство замучило и больше всего в старой версии люблю эту часть 1 тома и 6 том.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4342
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 16:39. Заголовок: радуга , ну и как он..


радуга , ну и как она вам, только честно? Во всех аспектах: новые сцены, перевод, характеры героев и пр... Я просто тоже больше всего люблю именно эту часть и старый 6 том.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4344
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 17:26. Заголовок: Мне, например очень ..


Мне, например, очень понравились новые моменты про то, как Анж пришла к Жоффрею в обсерваторию и про то, как он ей признавался о своем первом впечатлении о ней в день встречи, как влюбился и ждал.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 8
Зарегистрирован: 06.04.11
Откуда: татарстан, казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 17:58. Заголовок: Значит можно сказать..


Значит можно сказать что мы нашли друг друга! если начать сильно придираться то врача и мистическимй уклон как то можно было бы поинтереснее обыграть и смутило то как они после поездки в Сальсинь уединились в домике на Гароне и говорили о своих чувствах- в моё видение их отношений на том этапе это не совсем вписывается. Не очень интересны подробности про вино, про кольца и про то как Пейрак их раздаривал, не совсем поняла я и про госпожу Изор. Но в целом впечатление хорошее.Развеселили разговоры Анжелики с Андижосом на интимные так сказать темы и более понятно почему он ей столько внимания уделяет(по просьбе мужа).Неплохо смотрится и разговор с Контарини, сцена в обсерватории, Марго тоже как то ожила.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4346
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 18:30. Заголовок: радуга , вы прямо ба..


радуга , вы прямо бальзам на мою душу пролили, а то столько грязи на новую версию вылили. И автор ляпов понаделала, чуть ли не в маразм впала, и переводчики-редакторы какие-то сплошные бездари-уроды, даже ПРОМТ бы лучше перевел.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 11
Зарегистрирован: 06.04.11
Откуда: татарстан, казань
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 19:31. Заголовок: Ну грязь лить мне ка..


Ну грязь лить мне кажется не за что, но разницу. в переводе я почувствовала. У Северовой некоторые моменты красивее что ли , мягче и привычнее, но человеческий фактор никто не отменял и другой человек и переведёт и отредактирует по другому.Сказать что жалею о том что прочитала не могу, прежнее впечатление не испорчено. А как вы прокоментируете мои придирки ?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1170
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 19:35. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
и переводчики-редакторы какие-то сплошные бездари-уроды

Зря Вы так...никто вас так не называл, а на замечания думаю обижаться не стоит, ведь на то и тема для комментариев, чтоб высказывать там свое мнение о переводе, редактуре и романе вцелом.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 2509
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 19:41. Заголовок: радуга пишет: А ка..


радуга пишет:

 цитата:
А как вы прокоментируете мои придирки ?


Вы непросто не видели настоящие придирки
Хочу подчеркнуть еще раз, что мы простив критики не возражаем: увидели какую-то ошибку, стилистически неграмотную фразу, неправильный перевод - напишите об этом, мы обсудим. Если кому-то перевод не нравится - огорчительно, но тоже ничего страшного, у каждого свои предпочтения.
Мы против уничижительного и злорадного "остроумия", цель которого унизить других людей, и к нормальной критики перевода и редактуры не имеет отношения.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4350
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.04.11 20:04. Заголовок: радуга пишет: А как..


радуга пишет:

 цитата:
А как вы прокоментируете мои придирки ?


Отличные придирки. До Северовой и Татищевой мы бесспорно не дотягиваем. Даже и пытаться не стоит. А вот насчет остальных переводчиков я бы поспорила.
Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
а на замечания думаю обижаться не стоит, ведь на то и тема для комментариев, чтоб высказывать там свое мнение о переводе, редактуре и романе вцелом.


Ради Бога, высказывайтесь, я не против. Я просто сделала выводы о тоне и манере этих высказываний. Про чуть подправленный ПРОМТ, про бедро Людовика... Я-то ладно. Обидно за автора, когда ее опечатки и описки высмеиваются. Да, напутала она про Лозена и мы это исправили. Давайте нас и за это заклеймим позором. Что делать, если там бедро, а не латы или сапоги, или подол камзола? А горшочек с молоком? Какой к черту бидон в 17 веке? Может еще канистру из стали и латуни напишем? В глиняных горшках молоко носили. Промышленное производство аллюминия как-то еще не наладили. И так далее. Все это не правки, а попытка придраться хоть к чему-нибудь, просто крючкотворное выискивание ошибок. Я такие даже у Пушкина отыскать могу. Принимаю только ногу Монтеспан, которую лучше все-таки подвернуть, а не вывихнуть. Да, термин неправильный, но обыватели часто так в жизни говорят. Остальное не более чем субъективное мнение каждого. Напишите, если не трудно, здесь, а не там в оскорбительно-насмешливой манере, весь список сомнительных мест. Там я просто не выдержала все это читать. Готова ответить по каждому. Если замечание правдиво, я всегда это признаю. Больше того, во все электронные варианты уже вышедших томов, я вношу правки и замечания читателей на будещее, вдруг пригодятся.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 72 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 0
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru