Zemlya Natalya пишет:
цитата: |
Может кто-нибудь, кто читал прокомментирует? |
|
Zemlya Natalya ,читал что, новую версию? Прокомментирует что: это сообщение, новою версию, сравнит струю версию и новую версию?
Здесь на форуме целый раздел по новой версии можете читать комментарии и по новой версии вообще (уже вторая часть пошла), и по всем новым пяти томам, там люди объясняют чем нравится новая версия, а чем не нравится и приводят сравнения со старой. Этого недостаточно?
В общем и целом аргументы против новой версии зеркальны аргументам за чтение новой версии, и наоборот.
Если коротко, то новую версию не надо читать потому что (будут небольшие цитатки, как иллюстрация общих мнений):
1. /Огонёк/"Все новые сцены и персонажи которых добавили, получились какие-то невнятные....четко видно разницу между предыдущими и новыми сценами... Как будто хорошее вино разбавили водой. Лучше бы вообще не добавляли ничего"
О 3 томе новой версии:
/ЕленКа/ "...просто история свадьбы короля с кучей утомительных подробностей....не стоило так раздувать ненужные детали.
И вообще:
/Сказка/ "... в книге много новых "старых" слов, которые уже вышли из обихода, много сносок, и некоторые пассажи текста совсем не интересуют читателя, который "настроился отдохнуть с книгой в руке", а не самообразовываться."
Итог: Новые сцены в большинстве своем подобраны неудачно, нет плавности переходов в тексте. Новая версия страдает "растеканием мысли по древу", что плохо сказывается на динамике повествования, а множество мелких детелей размывают сюжет и они неинтересны читателям, утомляют.
2. /Огонёк/"... люблю перевод Северовой, потому что у нее текст не отдает канцелярщиной (а новый перевод отдает)."
Итог: Новый перевод отдает канцелярщиной. Есть описки, опечатки, ошибки как грамматические так и стилистические. Качество хуже чем у Северовой, плюс непривычно.
3. Это чисто коммерческий проект... (знаю, что есть цитаты, но пока нет времени искать).
4. /toulouse/ "...Вообще говоря, от новой версии хотелось бы видеть именно такого рода дополнения, "выправляющие" слабые места. К сожалению, пока этого не наблюдается - то есть новых поворотов нет. Да, некоторые мелочи убраны, но в основном изменения пошли по линии наслоения аналогичных эпизодов или работа с историческим фоном (особенно начало 3 тома). "
По историческому материалу:
/Афродита "....вообще в книге существует довольно таки много исторических неточностей. "
Итог: В старой версии было довольно много сюжетных/логических пустот, а также исторических неточностей, которые новая версия могла бы исправить, а она не только не исправила, но и добавила новых несуразностей.
5. /Огонёк/ " ... что логичнее было бы встретить старых персонажей, чем читать о новых, которые откровенно (по моему мнению) там совершенно лишние и совсем неинтересные."
Итог:В старой версии было много интересных персонажей, которые бы могли получить свою историю в новой версии (Сабина, напр.), однако автор навводила кучу новых персонажей, когда еще целый ворох вопросов остался со старыми.
6.. Относительно главных героев: /
toulouse/ "...такие нежности есть во многих любовных романах, а старая версия все же от них отличалась (в смысле от романов с гламурными обложками формата livre a poche). мне как раз нравится, что в старой версии Ж был загадочней"
/Xvost/ " ...мерисьюшная местами Анжелика"
Я знаю, что есть более критичные замечания, но из-за ненавистного поиска Борды, я бы их год искала и не нашла, поэтому остановилась на это этой цитате - ну общий смысл понятен.
Итог: "Новый" Жоффрей де Пейрак во многом проигрывает "старому", Все написано, все понятно, он утратил свою изюминку, таких героев пруд-пруди в разного рода ширпотребной литературе." Новый" образ Анжелики выглядит наивным до глупости.
7..
/vera/"... на пенсии узнаем. Времени много,бежать никуда не надо, обложимся книгами и и поплывем в мир приключений . Боюсь правда ,к 20-й книге окажемся в больнице.
Мне бы тоже очень хотелось прочесть последнюю книгу. У меня уже есть вся старая серия , и нет желания покупать еще 20 книг."
Итог: Долго ждать выхода книг и нет особой уверенности в их выходе - это снижает стимул.
Ну это если коротенечко, может еще есть куча претензий - я не претендую на всеохват, но эти можно рассматривать как базовые.
Теперь коротенечко почему читать книгу стоит:
1./Florimon/ "...По содержанию. Если раньше были лишь жалкие кусочки, то теперь полноценная картина."
Тара "...Радует то, что новые мысли и ощущения очень плавно вплетены т.к. некоторые куски книги помнишь буквально наизусть, а добавленные фразы не выбиваются, все звучит, как единая музыкальная фраза."
Итог:Вставки сделаны гармонично.Новые вставки интересны, они создают соответствующую историческую атмосферу, узнать о том времени. Сам текст вставок выразительный и не "сухой".
2. /La comtesse/ "...Северова-это Северова, но переводчики новой версии ничуть не уступают. Точнее, я думаю, это работа редактора. А самое главное-такие прелестные моменты появились, что словно впервые читаешь "Анжелику"
/Florimon/ "...Опечаток практически нет, все предложения согласованы и выдержаны в одной стилистике (со 2 тома идалее)... Браво всем редакторам!... По поводу редактуры. Хорошо!!! Очень даже хорошо!!! Текст не режит слух, читается легко. Сноски тоже считаю уместными."
Итог: Новый перевод - это не Северова, но не значит, что хуже.
3. Это творческие проект (опять же, цитаты есть надо просто отыскать).
4./La comtesse/ О 3 томе: ...Что касается 3 тома, то множество исторической хроники меня не пугает. Конечно, иногда уставала читать про узоры на гобеленах... Но для меня еще хроника по дням добавляет большей трагичности... "
/ЕленКа/ "В чем-то понимаю тех, кто не одобряет: много нового текста, в чем-то даже не касающегося судьбы героев. Однако мне это даже нравится. Обычно всех интересует что между героями, как и почему. А история, в которой они вращаются, как будто несущественна. Однако мне эти исторические вставки словно дают больше возможности проникнуться временем, понять поступки героев, узнать больше о времени. И это не сухой исторический текст: тут интересно узнавать о людях..."
Итог:Новые вставки дают возможность лучше понять поступки героев. Выправлены многие сюжетные и логические пустоты старой версии.
5. Честно говоря, просто писать надоело. Но в принципе, многие пишут, что нравятся новые персонажи - можно поискать цитаты.
Итог: Новые герои органично вплетаются в сюжет не перегружая его, и они интересны.
6. .О главных героях:
/ЕленКа/ "...понятно, почему Анжелика полюбила все это (Тулузу), более раскрыт образ Жоффрея"
/
Леди Искренность/ ",,,Его образ теперь прописан, на мой взгляд, просто великолепно. Причем, как положительные, так и отрицательные черты. ...... положительно, их отношения с Анж прописаны блестяще и очень отрадно читать эти новые моменты. "
Итог: Образы главных героев стали более выразительными, многогранными и лучше раскрыты.
7. Долго ждать, подождем... до пенсии - стакан наполовину полон.... (опять же есть цитаты, долго по форуму искать).
Как-то у меня вторая часть не выразительно получилось (почему новую версию читать надо) - это скорее не с книгой связано, а с людьми... ну как получилось.
Короче, если у кого-то есть мнение авторитетного человека о том, что книга не нравится и мнению этого человека этот кто-то доверяет то, может новую версию читать и не стоит. В другом случае, сколько бы отзывов вы не просмотрите, пока сами книгу не прочтете, вы не поймете хорошая она или нет.