!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
Администратор



Сообщение: 4732
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 14.06.15 19:32. Заголовок: Анализ версии издательства "Азбука"


В 2014 г. издательство "Азбука" начало публиковать старую версию "Анжелики". Там есть и старые переводы, и новые. Утверждается, что старые переводы восстановлены и переработаны, а новые - более полные, чем публиковавшиеся ранее. В данной теме эти переводы анализируются.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 205 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]


moderator




Сообщение: 7050
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 07:41. Заголовок: Мы начали переводить..


Мы начали переводить старую версию "Короля" сами. Скоро будем поглавно выкладывать на форуме, а потом и целиком разместим в инете, на сайте и в группах.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 903
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 07:48. Заголовок: Половина тома Короля..


Половина тома Короля вышла в новой версии под названием Война в кружевах. Вторая половина тома, действительно с кусками, которых не было в старых переводах. Покупать или нет не знаю. Если учитывать, что вышел один, как они утверждают, полный перевод старой версии, то - да. А если будет продолжение (надежда умирает последней) новой версии, то - нет. Может когда и девочки смогут сделать перевод продолжения, такой разговор тут уже был. А вообще, вернусь из отпуска и начну печатать анализ Короля. Там сможете сами решить.

"Оставайся собой - мир боготворит оригиналы" И.Бергман Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 904
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 07:53. Заголовок: Ох, пока печатала, Л..


Ох, пока печатала, Леди Искренность уже ответила. Как здорово, что уже начали делать новый перевод! Вы просто умницы. Теперь могу сказать точно, что покупать не стоит.

"Оставайся собой - мир боготворит оригиналы" И.Бергман Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 17
Зарегистрирован: 22.06.15
ссылка на сообщение  Отправлено: 25.07.15 09:56. Заголовок: Какие же вы умницы! ..


Какие же вы умницы! Спасибо!

ЛИ, Фиалка, благодарю за отзывы

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 208
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.15 12:56. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
Мы начали переводить старую версию "Короля" сами. Скоро будем поглавно выкладывать на форуме, а потом и целиком разместим в инете, на сайте и в группах.

хорошая новость а можно спросить, с какого источника будет перевод?)



Новая любовь убивает старую!(с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7054
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.15 13:13. Заголовок: 1 и 2 части не перев..


1 и 2 части не переводим, оставляем Новую версию в редакции "Друзей". 3 часть "Король" начали переводить. Источник: старая французская версия. За основу взят перевод Хлебникова, но он существенно изменяется и дополняется ранее не переведенным. В 1 главе от него почти ничего не осталось.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 209
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.15 14:30. Заголовок: Леди Искренность , m..


Леди Искренность , merci Удачи Вам!)

А я прочитала этот перевод click here мне понравилось)
И сверяла со старым изданием от 92г (в твёрдых, белых обложках) в переводе Северовой

Новая любовь убивает старую!(с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7056
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.07.15 20:43. Заголовок: Король в всех перево..


Король в всех переводах плох, поэтому какой не возьми, все надо по сути делать заново. Тоже самое Мятеж, Заговор... А вот Неукротимая, Любовь, Новый Свет безусловно надо в лучших переводах брать, чтобы меньше пыхтеть.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 215
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.07.15 15:46. Заголовок: Что то у Азбуки боль..


Что то у Азбуки больше нет новых томов ... неужели тоже всё заглохло?..

Новая любовь убивает старую!(с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 20
Зарегистрирован: 04.11.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.08.15 19:39. Заголовок: Акварель пишет: Нас..


Акварель пишет:

 цитата:
Насколько я поняла по обсуждению на этом форуме, "Короля" советские и более поздние издатели порезали нещадно. Эти куски действительно вернулись?


Да, пропущенные сцены есть. А некоторые сцены я помню совсем другими.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 156
Зарегистрирован: 04.11.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.15 08:43. Заголовок: ­Выкладываю 1 главу 3..


*PRIVAT*

Аллах с теми кто терпелив Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 157
Зарегистрирован: 04.11.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.15 09:38. Заголовок: Анжелика страшилась ..


Тогда удаляю.
Но Бахтияр-бея все-таки зря переименовали из Солимана в Мохаммеда. И главное зачем???
Это меня больше всего поразило в версии перевода от "Азбуки".

Аллах с теми кто терпелив Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7302
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.15 23:36. Заголовок: В старой версии он М..


В старой версии он Мохаммед и есть. У нас тоже, но вообще он и тот, и другой. Оба имени его.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4923
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.15 15:49. Заголовок: Пришло письмо от Над..


Пришло письмо от Нади. Она просит прислать ей материалы издания "Азбука", для сравнения.

Dear Anna

I'll send you very soon part of Anne Golon answers.
Thank all readers for their questions and for sharing their feelings and gratefulness for the Angelique work. Anne was very much touched by their words.

We were shocked to lurn (From Fialka*) that Azbooka translation is not new, nor faithfull as it was supposed to be, and repeats the same errors than the previous bad translations.
Can you please mail me as soon as possible:
- - A few examples of such cutten sentences and abbreviations
- - Scan of a previous bad translation (pages of an old Russian book) +
- scan of the same pages in Azboka books.
- -Some examples of unfaithful translation, compared with the French text.
- This for, I’ll send you a few chapters in French.

tt Thanks in advance
Se See you very soon

Nadine

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 991
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.10.15 16:08. Заголовок: Вау, оказывается я и..


Вау, оказывается я их шокировала. Так что сделать то? Отсканировать несколько листов из Азбуки? Начиная с первых? А старый перевод, имеется ввиду Северовой? Тоже сканировать?

"Оставайся собой - мир боготворит оригиналы" И.Бергман Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 205 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 19
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru