!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
Анна
Администратор



Сообщение: 10
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.10.08 11:19. Заголовок: Анн Голон и ее книга - новости, статьи, интервью


Анн Голон и ее книга - новости, статьи, интервью

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]


Katrine
постоянный участник




Сообщение: 220
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 26.10.09
Откуда: Украина , Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 17:24. Заголовок: 1)Не знаю как обстои..


1)Не знаю как обстоит ситуация в России и Беларусии, но в Украине продажа книг оставляет желать лучшего - книгу найти тяжело, а если и можно, то не все тома, а вразброс. Да и цены скачут, о чем уже говорилось.
2)ну здесь. по-моему. все понятно - новое издание романа приятно удивило более детальным раскрытием характеров и описанием некоторых сцен.

Анна , может я что-то пропустила, зачем переиздавать последний том?


Двоє дивляться вниз. Один бачить калюжу, інший - зорі. Кому що. (О. Довженко)

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
Администратор



Сообщение: 1570
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 17:34. Заголовок: Katrine пишет: Анна..


Katrine пишет:

 цитата:
Анна , может я что-то пропустила, зачем переиздавать последний том?


Не переиздавать, а издавать последний том, который еще нигде не публиковался и, по словам Нади и Анн, не окончен. Но мне кажется, что это не так.
Лет восемь-десять назад предполагалось, что последний том, которого ждут уже много лет, вот-вот выйдет. И вдруг все переменилось - Надя и Анн решили сначала издавать все по-порядку. Однако не каждый читавший старую версию купит новую. А вот последний том, хотя бы из любопытства узнать, чем все кончилось, купит гораздо больше народа

Спасибо: 0 
Профиль
Katrine
постоянный участник




Сообщение: 221
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 26.10.09
Откуда: Украина , Киев
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 18:11. Заголовок: А я подумала, что в..


А я подумала, что вы о "Пути в Версаль"
Анна пишет:

 цитата:
А вот последний том, хотя бы из любопытства узнать, чем все кончилось, купит гораздо больше народа


Это да) Но , опять же, при условии, что о нем с такими рекламодателями хоть кто-нибудь, кроме форумчан, узнает

Двоє дивляться вниз. Один бачить калюжу, інший - зорі. Кому що. (О. Довженко)

Спасибо: 0 
Профиль
Сказка
постоянный участник




Сообщение: 188
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 20:58. Заголовок: Katrine пишет: Но р..


Katrine пишет:

 цитата:
Но речь идет об обновленной и дополненной "Анжелике", а ведь многие, кто читал ее в СССР даже не догадываются о том, что читали сильно порезанный изуродованный цензурой роман.


Ну не так и сильно он был порезан, давайте без пафоса. Кстати, понравится ли новая версия больше, чем старая целевой аудитории тоже не ясно.

 цитата:

И в этом, я абсолютно согласна с Леди Искренность, виноваты только рекламодатели , и уж никак не издательство.


Какие рекламодатели? Издательство и является рекламодателем, если оно вообще вкладывает деньги в рекламу.

Спасибо: 0 
Профиль
Леди Искренность
moderator




Сообщение: 2845
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 21:07. Заголовок: Katrine пишет: А на..


Katrine пишет:

 цитата:
А нам, немногочисленным желающим прочесть новую, законченную версию романа, остается только учить в совершенстве французский


Ну, нам-то на форуме можно не переживать. Если что, купим на французском, попросим Машу перевести, отредактируем сами и сами будем читать.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Принцы застревают в пути, а к нам доходят только КОНИ!!!" .
Спасибо: 0 
Профиль
Сказка
постоянный участник




Сообщение: 189
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 21:13. Заголовок: urfine пишет: Что ..


urfine пишет:

 цитата:
Что отражает рейтинг новой версии для тех, кто не покупает ее: то, что время романа прошло или то, что они просто решили остановися на старой версии? Есть же такие, при этом они могут быть большими поклонниками таланта Анн Голон и быть "действующими фанатами". Они не покупают новую версию, но для многих из них это не значит, что время Анжелики прошло.


А какая разница? Если они не хотят купить новую версию, значит не проявляют интереса к новым главам, и деньги за новые 24 тома не дадут, это и означает низкий тираж. Чем меньше людей перечитывает новую версию, тем меньше обсуждений в сети. Самая эффективная реклама - из уст в уста - не работает. А если взять под внимание возраст ознакомления с романом участников форума, то ответственно можно заявить, что важна свежая кровь. Вот если каждая пятая фанатка Сумерек возьмет в руки Анжелику, вот тогда все будет пучком.

Спасибо: 0 
Профиль
Сказка
постоянный участник




Сообщение: 190
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 21:32. Заголовок: Анна пишет: Лет вос..


Анна пишет:

 цитата:
Лет восемь-десять назад предполагалось, что последний том, которого ждут уже много лет, вот-вот выйдет. И вдруг все переменилось - Надя и Анн решили сначала издавать все по-порядку. Однако не каждый читавший старую версию купит новую. А вот последний том, хотя бы из любопытства узнать, чем все кончилось, купит гораздо больше народа


Не думаю. Большинство читателей просто забыли об этом романе уже много лет назад, помнят только фанаты, а их маловато. Те, которые еще помнят, что был такой роман наверняка не помнят о чем предыдущие, а перечитывать все 13 не все решатся. Ну и не стоит забывать о тех, которым нравятся только первые тома серии.

Лично мне бы хотелось прочитать последний том поскорее, новая версия пока у меня энтузиазма не вызвала. Но даже если скоро издавать ее не будут, я хочу хочу знать, что она закончена и ждет своего издания в N году. Потому как Надя по-моему все еще говорит, что том не закончен.

Спасибо: 0 
Профиль
urfine
moderator


Сообщение: 1129
Настроение: ежик в тумане
Зарегистрирован: 01.11.08
Откуда: Montreal
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 21:59. Заголовок: Сказка пишет: А как..


Сказка пишет:

 цитата:
А какая разница? Если они не хотят купить новую версию, значит не проявляют интереса к новым главам,


Но это не значит, что время Анжелики для них прошло, они могут быть действующими активными поклонниками романа.
И потом, на амазоне продается книг больше миллиона, лично для меня если романы такого плана как Анжелика входят в первые 50.000 - это не плохо. Между прочим, сегодня фр. амазон показывает для 3-го тома следующую позицию: 4.172 (в немецком амазоне 16.034).
Сказка пишет:

 цитата:
Вот если каждая пятая фанатка Сумерек возьмет в руки Анжелику, вот тогда все будет пучком.


Вот этого скорее всего уже не будет (я еще не уверенна, нужно ли). Но, опять же, я не вижу в этом признака не актуальности. И вообще, могут ли быть ли "Сумерки" мерилом успеха? И какого успеха? Можно ли говорить, что успех Анжелики все же есть/и будет больше, чем у "Сумерек" если смотреть более длинные отрезки времени. Если Стефани Мейер захочет черз 5-7 лет переписать "Сумерки" будут ли у ее романа хотя бы теже позиции (хотя бы тоже 48.000-тысячное место ) среди продаж, что сейчас у некоторых томов романа про Анжелику? Насколько долгоиграющий успех у "Сумерек" ?
Тут еще нюанс, наскольк я знаю, еще нет перевода новой версии на английский язык.

Хорошо быть одному, когда назавтра есть кому рассказать, как хорошо было одному Спасибо: 0 
Профиль
Сказка
постоянный участник




Сообщение: 191
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 22:14. Заголовок: urfine пишет: Тут е..


urfine пишет:

 цитата:
Тут еще нюанс, наскольк я знаю, еще нет перевода новой версии на английский язык.


Нет, и нет фильма. Мы же говорим о ситуации на данный момент и о ситуации с французским Амазоном.

 цитата:
Можно ли говорить, что успех Анжелики все же есть/и будет больше, чем у "Сумерек" если смотреть более длинные отрезки времени.


Ну для начала можно сравнить тираж на данный момент первой книги Анжелики и Сумерек. Сумерки в данный момент являются тем, чем была Анжелика 50 лет назад - бестселлером, по которому снимаются фильмы. По-моему мнению, если книга хорошая, то ее быстро не забудут.

Спасибо: 0 
Профиль
Сказка
постоянный участник




Сообщение: 192
Зарегистрирован: 28.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 22:23. Заголовок: urfine пишет: Но э..


urfine пишет:

 цитата:

Но это не значит, что время Анжелики для них прошло, они могут быть действующими активными поклонниками романа.


Я не имела в виду, что время Анжелики прошло для кого-то из поклонников, я сказала, что может быть время ушло и книгам об Анжелике уже не светит триумфальное возвращение. Если перефразировать "Новая Анжелика" просто осталась в Ла Рошели в качестве служанки и ей не светит блистательного будущего в роли ослепительной графини де Пейрак.

Спасибо: 0 
Профиль
urfine
moderator


Сообщение: 1130
Настроение: ежик в тумане
Зарегистрирован: 01.11.08
Откуда: Montreal
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 22:47. Заголовок: А я бы перефразирова..


А я бы перефразировала по-другому
Анжелика больше не будет блистать при дворе в Версале и быть почти фавориткой короля (то бишь публики), она получит то, что хотела, быть "всего лишь" графиней де Пейрак.
Короче, второго Версаля уже не будет, но все же причитающиеся почести Анжелика получит, хоть и на уровне Квебека или Тулузы.
Я в этом никакой трагедии для книги не вижу.



Хорошо быть одному, когда назавтра есть кому рассказать, как хорошо было одному Спасибо: 0 
Профиль
Анна
Администратор



Сообщение: 1571
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.12.09 23:21. Заголовок: Сказка пишет: Ну не..


Сказка пишет:

 цитата:
Ну не так и сильно он был порезан, давайте без пафоса.


Достаточно сильно, особенно 3 том. 2 том был искажен в большинстве изданий.

Спасибо: 0 
Профиль
Florimon
moderator




Сообщение: 2950
Зарегистрирован: 24.10.08
Откуда: Украина, Киев

Награды: Победительница 1-го конкурса самая-самая красивая аватарка сезона
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 00:22. Заголовок: По моему скромному м..


По моему скромному мнению здесь вопрос все же в рекламе. Вот лично я, верная поклонница романа, узнала о новой версии и о сроках выхода этих книг, только когда попала на форум. А на форум я попала совершенно случайно!!! Вот и сейчас вырисовывается картина, что нет целенаправленной рекламы, когда потенциальный покупатель или поклонник, как писала Маша, не знает о том что существует такой роман ни вообще ни в частности. И даже интернет, этот рассадник рекламы, нигде и никак не мигнет своим баннером о том что свет увидели новые книги. Даже в гугле на запрос "Анжелика" я в лучшем случае рискую попасть на сайты Анжелики Варум или Анжелики Агурбаш, а в самом худшем на сайты интимных знакомств, где предлагают "девочек Анжелик по небольшой цене". И ни слова о романе. Даже фильмы находятся уже где-то на 2 или 3 странице поиска. Кроме того я думаю, что наверное мало найдется людей, которые от нечего делать будут часами перелистывать каталоги книжных интернет магазинов в поисках чего-то такого о чем они сами еще даже и не подозревают. И пока издательства или сама автор не наладят вопрос с просвещением масс, боюсь что мы с вами будем петь одну и ту же песню... как бы прискорбно это ни звучало...

Влюбленная кокетка: несчастный случай на производстве. Лешек Кумор. Спасибо: 0 
Профиль
urfine
moderator


Сообщение: 1133
Настроение: ежик в тумане
Зарегистрирован: 01.11.08
Откуда: Montreal
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 00:44. Заголовок: Сказка пишет: Ну не..


Сказка пишет:

 цитата:
Ну не так и сильно он был порезан, давайте без пафоса.


Мне кажется, что совершенно без пафоса.
Чисто субъективные наблюдения, но выклабываю свои умозаключения по этому поводу.
1 том- ок (сокращения - 1%)
2 том -сокращен, плохой перевод. Многие читатели под видом этого тома читали персказ второй серии фильма. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 10 %. Соответсвенно, если это был пересказ фильма, то % искажения возрастает.
3 тома - сокращен, искажен - добавление несуществующих сцен, перевод по анг. изданию. Опять же, ко многим читателям попала версия по киносценарию. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 15 -20% книги. Соответсвенно, если это был пересказ фильма, то % искажения возрастает.
4. том - сокращен, плохой перевод. Тоже самое: пересказ фильма, сокращения. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 10%. Соответсвенно, если это был пересказ фильма, то % искажения возрастает.
Еще 2-4 тома выходити этакой сборной солянкой, где было ото всех томов по чуть-чуть.
5 том - сокращен, плохой перевод. Искажения/сокращения до 5-7% книги.
6 том - ок (соркащени 1%). Однако, если у читателя рижское издание, то искажения доходят до 15% книги - главным образом плохой перевод.
7 том- ок (сокращения 1-2 %).
8 том - сокращен, плохой перевод/перевод с анг. яз. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 10%.
9 том - сокращен, плохой перевод. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 10%.
10 том- сокращен, плохой перевод - искажение и добавление сцен.
11 том - есть сокращения, в % соотношении -надо проверять. По поверхностному взгляду - до 10%, + перестановки в тексте.
12 том - есть сокращения, в % соотношении -надо проверять.
13 том - долгое время выходил в сокращении до 50% , плюс к этому сокращения и местами плохой перевод в оставшихся 50%. Некоторые, даже поклонники романа, до сих пор не читали и не знают (хотя по смыслу и догадываются что такая должна быть) о первой части тома.
Еще все зависело от того, какую серию имел возможность собирать читатель. В разной серии % искажения разный.


Хорошо быть одному, когда назавтра есть кому рассказать, как хорошо было одному Спасибо: 0 
Профиль
Анна
Администратор



Сообщение: 1573
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.12.09 01:09. Заголовок: urfine пишет: 4. то..


urfine пишет:

 цитата:
4. том - сокращен, плохой перевод. Тоже самое: пересказ фильма, сокращения. В зависимости от версии перевода искажения/сокращения до 10%. Соответсвенно, если это был пересказ фильма, то % искажения возрастает.


Маша, а перевод Татищевой тоже сокращен?

Что касается пересказа фильма, то там, ИМХО, даже о процентах говорить нечего. Просто почти все искажено.

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 301 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 13
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru