!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
moderator




Сообщение: 7258
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.09.15 21:24. Заголовок: Новый любительский перевод старой версии.


Дамы, мы созрели для того, чтобы начать выкладывать на сайте перевод. Будем стараться размещать по главе в 1-2 недели, но не ругайтесь, если задержимся. Здесь и на сайте можно комментировать, вносить правки и замечания. Любая критика приветствуется, если она на пользу книге. Предложения будут внесены в окончательный вариант текста.
Итак: Анн и Серж Голон. Анжелика и король

Часть первая, часть вторая – источник Новая версия, 7 том, «Война в кружевах», перевод Ю. Котовой под редакцией «Друзей Анжелики».

Часть третья и размещаемая здесь и сейчас по главам – источник Старая французская версия. За основу взят перевод Ю. Хлебникова.
Дополненная и исправленная редакция «Друзей Анжелики»
Цветом выделены ранее не переводившиеся или неверно переведенные отрывки.
@ Перевод: urfine, редактура: Анна, Violeta, Леди Искренность.



1 глава
2 глава

все главы


"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [см. все]


постоянный участник




Сообщение: 985
Зарегистрирован: 29.03.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 14:08. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
. Это ж не древний мир.


Кстати в Древнем Риме статуи раскрашивались красками.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1223
Зарегистрирован: 03.11.14

Награды: За помощь форуму!
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 15:47. Заголовок: "On s'attard..


"On s'attardait devant les statues nouvelles, d'un marbe aussi candide que la neige ou devant celles de plomb colorie...". Я фразу через гугл-переводчик прогнала (не бейте сильно ), переводит как "раскрашенного свинца".

Я нашла потрясающую статью click here "Путешествие в Версаль". Там говорится о позолоченных статуях из свинца. Насчет раскрашенных упоминания нет, возможно, в тексте ведется речь о бронзовых статуях, которые покрывали различными составами, чтобы избежать коррозии, и от этого они становились разноцветными.

"Темно-коричневый цвет металлической скульптуры получают оксидированием в воде хлористого железа, 30 г железного купороса и азотнокислой меди. Скульптура начинает менять окраску на бурый цвет. Повторение оксидирования приведет к густому черно-коричневому цвету скульптуры.

Особенно восприимчивы к тонированным покрытиям скульптуры из меди и ее сплавов: латуни и бронзы.

Наиболее насыщенного цвета оксидных пленок на скульптуре из меди - от светло-коричневого - до коричнево-черного - можно получить, приготовив раствор в сочетании сернистого аммония с серной печенью.

Шоколадный цвет скульптурам из меди и латуни можно придать в растворе хлорида калия, сульфата никеля и сульфата меди.

Коричневый цвет с красноватым оттенком скульптуры получают в растворе пятисернистой сурьмы в едком натрии.

Красно-коричневый цвет латунным скульптурам придает водный раствор хлористого цинка и медного купороса в равном соотношении частей цинка и купороса.

Коричневый и черный цвет на латунной скульптуре получают обработкой художественного изделия раствором гипосульфата и азотной, серной или соляной кислоты в воде.

Оливковый и черно-коричневый цвет придаст скульптурам из латуни обработка раствором хлорокиси меди и нашатыря.

Латунная скульптура становится черной в следующем растворе: в воде смешивают хлорокись меди и аммиак. Получится смесь зеленоватого цвета, а после выпадения осадка - сине-зеленого; в этом растворе и тонируют латунь; при этом скульптура не теряет своего блеска. Длительность обработки скульптуры не превышает нескольких секунд.

Оранжево-красным за несколько минут латунную скульптуру сделает раствор сернистого калия в воде.

В старину латуни придавали и иные, казалось бы, совершенно неожиданные для этого сплава цвета.

Фиолетовый цвет получали погружением скульптуры в раствор хлорной сурьмы; шоколадно-бурый - обжигом скульптуры окисью желе за и последующей полировкой свинцовым блеском.

Цвет античной патины скульптурам из меди, бронзы и латуни можно придать обработкой их в растворе хлористого аммония и углекислого аммония в воде."

Ну вот как-то так...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 283
Зарегистрирован: 04.06.15
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 18:03. Заголовок: Violeta пишет: Я на..


Violeta пишет:

 цитата:
Я нашла потрясающую статью click here "Путешествие в Версаль".


Действительно, потрясающая статья

Violeta пишет:

 цитата:
de plomb colorie...



Но в таком случае, более близкое это "окрашенного свинца" (т.к. "окрашенный" имеет несколько иной смысл, чем "раскрашенный").

Но если здесь также имеет место обработка свинца/олова оксидами и др.хим.составами, то наверное адекватный аналог, да еще понятный всем, в русском будет проблематично подобрать.
Наверное, лучше действительно убрать слово окрашенный/раскрашенный, и оставить лишь оттенки

"или свинца/олова, чьи оттенки красного, золотого и зеленого выделялись на фоне серого подлеска".

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7265
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 20:37. Заголовок: Дамы, спасибо всем з..


Дамы, спасибо всем за участие. Написала пока так:

 цитата:
Кроме того, взор притягивали новые статуи из белого, как снег, мрамора или из позолоченного и окрашенного свинца, чьи оттенки красного, золотого и зеленого выделялись на фоне серого подлеска.


Хотя, я была в Версале и видела только позолоченные и бронзовые/свинцовые скульптурные композиции, которые отдавали зеленым, черным и красным в зависимости от сплава металла. Пушкин в Москве тоже зеленый стоит, но не красками же раскрашенный. Но в итоге может оставим и этот вариант:

 цитата:
Кроме того, взор притягивали новые статуи из белого, как снег, мрамора или из свинца, чьи оттенки красного, золотого и зеленого выделялись на фоне серого подлеска.



"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7267
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 20:45. Заголовок: Дамы, кто уже прочел..


Дамы, кто уже прочел 1 главу. Обратите внимание, что глава сначала появилась без выделенных цветом ранее не переводимых или переведенных неправильно кусков. Сейчас все исправлено. Оцените масштаб вырезанного.
И ждем замечаний и мнений по 1 главе.


"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 193
Зарегистрирован: 22.06.15
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 21:50. Заголовок: Спасибо огромное! ht..


Спасибо огромное!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 940
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 22:17. Заголовок: Ах! Какие же вы умни..


Ах! Какие же вы умнички. Просто здорово.
Я тоже перерыла свои книги по истории искусства, но там тоже о Версале говориться, что скульптуры были из позолоченного свинца, олова и бронзы. О раскрашивании ничего не говориться. Единственно, мне немного режет слух слово "чьи".
Леди Искренность пишет:

 цитата:

 цитата:
... из свинца, чьи оттенки красного, золотого и зеленого выделялись на фоне серого подлеска.


Может так подойдет: "... из свинца, оттенки которого, красного, золотого и зеленого цветов выделялись на фоне серого подлеска" или "... из свинца, оттенки красного, золотого и зеленого цветов которого, выделялись на фоне серого подлеска..."
Но это просто рассуждения вслух...




"Оставайся собой - мир боготворит оригиналы" И.Бергман Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 226
Настроение: ...я то такая, то сякая словом какая-то не такая. (Л.Керолл)
Зарегистрирован: 19.04.15
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 22:36. Заголовок: Кроме того, взор при..



 цитата:
Кроме того, взор притягивали новые статуи из белого, как снег, мрамора или из свинца, чьи оттенки красного, золотого и зеленого выделялись на фоне серого подлеска.


может быть "... или из свинца, выделявшегося на фоне подлеска оттенками красного, золотого и зеленого..."

Нет ничего на свете, что могло бы унизить человека, если он сам не поддастся унижению Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator


Сообщение: 2780
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 22:37. Заголовок: Я зашла поблагодарит..


Я зашла поблагодарить команду редакторов за их неоценимый вклад в эту работу

Лену/Леди Искренность - за позитивное настроение, невероятную трудоспособность и упорство. А так же за то, что своей энергией она вдохновляет заниматься романом и дальше. Ну и конечно, за редактуру, что позволяет сделать из полуфабриката -конфетку.
Анну -за поистине энциклопедические знания, которые просто необходимы, чтобы понять исторический фон текста и адаптировать его для читателя, а так же за внимательность и бережное отношение к авторскому тексту.
Violeta - за то, что протянула руку помощи и помогла сделать текст перевода грамотным, легким для чтения и красивым, если так можно сказать.

Леди Искренность пишет:

 цитата:
И ждем замечаний и мнений по 1 главе.


А так же обсуждайте героев. Думаю по главам это может быть очень занятно. Даже для уже сто раз прочитавших роман.
По первой главе темы:
Анжелика и Шарль-Анри.
Анжелика, переживание смерти Филиппа.
Письмо мадам де Севиньи. Личность мадам де Монтеспан и мадемуазель де Лавальер.
Жизнь провинции.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 7268
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 23:47. Заголовок: Jeoffrey de Peyrac, ..


Jeoffrey de Peyrac, взяла ваш вариант, спасибо.
urfine, повторюсь, что без тебя, твоего знания языка, ответственного подхода, внимательности и работоспособности вообще ничего бы не было.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1230
Зарегистрирован: 03.11.14

Награды: За помощь форуму!
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.09.15 23:50. Заголовок: urfine Спасибо за ..


urfine

Спасибо за теплые слова . Но честно признаюсь, что мой вклад - самый минимальный, так что все овации Вам, Леди Искренность и Анне!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 227
Настроение: ...я то такая, то сякая словом какая-то не такая. (Л.Керолл)
Зарегистрирован: 19.04.15
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.15 07:27. Заголовок: Леди Искренность :s..


Леди Искренность Если что, обращайтесь

Нет ничего на свете, что могло бы унизить человека, если он сам не поддастся унижению Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 941
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.15 08:51. Заголовок: У меня появился один..


У меня появился один вопрос. Может и не по теме, т.к. это вопрос не к переводу, а вообще. В первой главе говорится, что Шарль-Анри одет в "костюмчик". А как правильно: маленькие дети носили платья (см. Фото маленьких Луи и брата или детей Лавальер и пр.), об этом же говориться и тогда, когда маленькими были старшие дети Анж. Помните, когда Фло просил штанишки вместо юбок? Так вот, эти платьица-юбочки для мальчиков правильно назывались всё же костюмами или платьями как и у девочек? Короче, они в принципе отличались?

"Оставайся собой - мир боготворит оригиналы" И.Бергман Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4827
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.15 10:33. Заголовок: urfine Прежде всего..


urfine
Прежде всего хотелось бы поблагодарить вас, ведь если бы не ваше знание языка и переводческая работа, что бы мы редактировали?
Леди Искренность, Леночка, если бы не твой энтузиазм, тоже ничего бы не было.
Violeta Если бы не ваше владение словом, перевод бы потерял очень много.
Что же касается знаний и эрудиции, то у нас на форуме сейчас есть люди, знающие эпоху досконально. И мы будем рады всем замечаниям и помощи.
Девочки, спасибо)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 3446
Настроение: джаз, блюз и рон-энд-ролл...
Зарегистрирован: 24.10.08

Награды: Победительница 1-го конкурса самая-самая красивая аватарка сезона
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.09.15 11:57. Заголовок: фиалка в то время де..


фиалка в то время детская одежда ничем не отличалась от взрослой. Разве что только размером :) Маленьких деток действительно одевали в платьица. Но не в смысле что это были платья с корсетом и т.д. как у дам. Это было что-то на подобие длинной рубашечки, как у принца Джорджа на крестинах click here
Когда детки подрастали их одевали уже в полноценную взрослую одежду
Вот портреты детей 16-17 веков в Нидерландах http://www.liveinternet.ru/users/arin_levindor/post65079469/
Во Франции все было точно также, только мода была немного другая


Анжелика, маркиза ангелов Google + страница
Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 All [см. все]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 58
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru