!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
Администратор



Сообщение: 2072
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.10 19:20. Заголовок: Том седьмой/7. "Война в кружевах" -3


Седьмой том



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 61 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 31
Зарегистрирован: 05.07.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.08.11 22:12. Заголовок: Хеппи Энд с Жоффреем..


Хеппи Энд с Жоффреем в самом начале? Ну тогда бы не было всего того, что уже есть=) А хеппи энд несколько оттянули.

Так прекрасен мир, что никогда не знаешь, откуда придеть смерть. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 464
Зарегистрирован: 19.04.11
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 07:22. Заголовок: Happy End! И окончат..


Happy End! И окончательную точку на мой взгляд автор должна была поставить после старого 6 тома ("Любовь Анжелики").
Да простят меня поклонники американской серии но все остальное, написанное явно затянуто. А "Искушение" "Заговор теней" и "Квебек" я бы вообще исключила. Потому что - скучно!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 314
Зарегистрирован: 30.07.09
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 08:13. Заголовок: АлекасандрА Алекаса..


АлекасандрА
АлекасандрА пишет:

 цитата:
Промелькнула мысль,что на первых двух книжках можно было и закончить


в свое время мы думали, что можно было и на первой старой закончить.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4847
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 11:11. Заголовок: Слава Богу, что авто..


Слава Богу, что автор решила иначе и написала мою любимую американскую серию. К примеру я 2-3 тома старой версии читала сто лет назад, а перечитала только с приходом на форум и появлением новой версии. Мне они были ничуть не интересны. 4 и 5 том тоже были не в большом фаворе, от силы пару раз перечитала. А вот 1, Любовь-Квебек зачитаны до дыр. Еще и все поля исписаны.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 466
Зарегистрирован: 19.04.11
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 11:58. Заголовок: Леди Искренность как..


Леди Искренность как говорится на вкус и цвет мне вот больше те тома которые не в фаворе у Вас нравятся. Ну и "Демон" из американской серии.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4848
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 24.08.11 13:08. Заголовок: ELVIRA пишет: гово..


ELVIRA пишет:

 цитата:
говорится на вкус и цвет


В том-то и дело.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2222
Настроение: Все будет хорошо (я узнавала)
Зарегистрирован: 11.05.09
Откуда: Украина, Донецк

Награды: Победительница конкурса "Самое красивое поздравление к 8 марта"
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 15:56. Заголовок: ELVIRA пишет: Happy..


ELVIRA пишет:

 цитата:
Happy End! И окончательную точку на мой взгляд автор должна была поставить после старого 6 тома ("Любовь Анжелики").


В таком случае это был бы типичный финал типичного любовного романа, а ведь герои найти-то друг друга нашли, только еще в полной мере не поняли друг друга.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 4854
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 16:34. Заголовок: Согласна. Жизнь вмес..


Согласна. Жизнь вместе тяжелее описывать, чем поиски и движение навстречу друг другу.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 932
Зарегистрирован: 06.04.11
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.08.11 19:57. Заголовок: Американская серия к..


Американская серия конечно отличается от первых томов , но в ней есть своя особая прелесть и жалеть, что она есть и говорить , что Голон её зря написала ну никак нельзя. Я читала её с огромным удовольствием, правда понравилась она мне , когда я перечитывала её в более зрелом возрасте (а не школьницей , когда впервые роман попал мне в руки)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 471
Зарегистрирован: 19.04.11
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.08.11 09:44. Заголовок: Я изначально читала ..


Я изначально читала Анжелику в разнобой, но став постарше решила вновь перечитать все, теперь уже по порядку. Так я дошла до половины 6 тома и остановилась. Ну не идет у меня американская серия
А типичный финал, обычной Love story вышел бы в случае не удери Анжелика от Рескатора в Алжире.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 2
Зарегистрирован: 28.03.14
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.03.14 15:50. Заголовок: добрый день, форумча..


добрый день, форумчанки уважаемые! я тут впервые, приветствую всех! только что дочитала 7 том... новая версия оставляет разные впечатления.. но что в 7 томе особенно в глаза бросилось: песня, которую поет Кантор - абсолютно другая, хоть смысл остается.. но она проигрывает старой версии, имхо, та была вернее... потом, тягостное впечатление оставил разговор-объяснение короля с Анжеликой во время празднества... когда он сказал, что-то типа " вы не могли быть настолько легковерны, чтобы принять мои чувства за настоящие"... но в то же время, тянется поцеловать и т.п.... как-будто он тупо ее хочет и все.. так же было со сценой, когда она надевала чулки в каморке, идет фразу " я тоже не знал, что это Вы, увидел просто белокурый затылок и пару соблазнительных ног" - как будто ему пофиг в принципе, с какой из дам забавляться... темя Анжелики и короля для меня лично самая любимая в серии (чему немало способствовало исполнение роли короля Жаком Тожа в старой версии, я с ним олицетворяю короля, хотя Луи 14 один из моих любимых исторических персонажей, я про двор его времени даже диплом писала))) Кстати, в плане полноты.. недавно я купила букинистическое издание 90х гг, такое в белой лаковой обложке, рижское издание, так третий том был полнее, чем предыдущие, что я читала... и с Лозеном у них там все случилось (все как в новом издании, только без лишних диалогов))), и король упоминает про дикий цветок-сорняк в оранжерее., но что мне больше всего понравилось, так то что чувство короля к Анжелике там прописаны полно, чувствуется, что он ее именно любит, а не просто хочет! да и в старой версии вообще это тоже чувствовалось, особенно в его письмах к ней во время мятежа и в Квебеке, когда Молин передал послание ("Для него, государя, Вы, мадам, за столько лет стали мечтой"!!! - и черт бы побрал письмо Дегре (хоть и этого персонажа люблю) в тот момент, после которого она засомневалась в возвращении). А в Квебеке мне нравиться линии с Ломени, так жалко, что ничего не случилось у них, Барданю-то вон повезло)))
Вот так, все в одну кучу свалила, экскузе-муа))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4488
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.03.14 09:11. Заголовок: Jamila Добро пожало..


Jamila
Добро пожаловать на форум, присоединяйтесь к обсуждениям
Jamila пишет:

 цитата:
песня, которую поет Кантор - абсолютно другая, хоть смысл остается.. но она проигрывает старой версии, имхо, та была вернее...


А в чем вернее? Новый перевод кажется вам неточным? В каком плане? Можно сравнить с оригиналом и посмотреть.

Jamila пишет:

 цитата:
недавно я купила букинистическое издание 90х гг, такое в белой лаковой обложке, рижское издание, так третий том был полнее, чем предыдущие, что я читала


Рижское издание несколько более полное, чем некоторые другие издания. Но оно тоже сокращенное.
Должна вам сказать, что 7 том новой версии почти не отличается от оригинальной старой версии 3-го тома. Изменения в этой книге были минимальны. Русские издания практически все были сделаны по сокращенному английскому варианту. Некоторые из них редактировались с оглядкой на французский вариант, но все равно не стали сильно больше.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6280
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.04.14 10:41. Заголовок: Jamila, добро пожало..


Jamila, добро пожаловать. Если у вас есть конкретные претензии к смыслу фраз, к тому, что они переведены неверно, указывайте конкретные предложения, чтобы можно было апеллировать. А так это лишь эмоции и ваши ощущения. В 7 томе велся тройной контроль перевода людьми, владеющими французским, в том числе Машей, которая уже больше пяти лет живет в Канаде и говорит на этом языке ежедневно. Перевод согласовывался четырьмя редакторами и все сочли его правильным.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 28.03.14
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.14 07:33. Заголовок: Девушки! я не так вы..


Девушки! я не так выразилась, потому что правда, у меня всегда сначала эмоции и ощущения) французским я владею оооочень слабо, поэтому не сам перевод имела в виду.. я так понимаю, просто песня в новом издании изменилась? просто тот вариант, как мне кажется, больше к ситуации подходил... и вот все-таки : в страом издании у меня "Королеве собрали букет цветов прекрасные юные девы, и что-то типа "маркиз, вдохнув аромат цветов, пал мертвым у ног королевы" - то есть это его бывшая жена теперь стала королевой... а в новом издании - не помню как в рифму, но смысл такой, что королева приказала поднести букет своей сопернице и та умерла отравленная....Первый вариант песни (которая, как указывается в романе, относилась к эпохе Анри 4) - более куртуазнный, что-ли, маркиз разрывается между чувствами к жене и преданностью королю, речь о том, что подданный все готов отдать своему монарху, самое ценное и умереть как, в общем-то и произошло с Филиппом....Но это все имхо... у меня и к фильму куча эмоциональных возмущений, но об этом не здесь))))

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4491
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.04.14 21:38. Заголовок: Jamila Jamila пишет:..


Jamila Jamila пишет:

 цитата:
я так понимаю, просто песня в новом издании изменилась?


Нет, песня не менялась. Просто перевод, где умирает маркиз - неверный. В других переводах старой версии все верно, и умирает все-таки маркиза. Король сделал ее своей фавориткой, королева отравила ее, маркиза умирает.


Вот здесь у нас приводились разные варианты исполнения этой песни и текст
http://angeliquemarquise.forum24.ru/?1-4-0-00000029-000-180-0

Король приказал бить в барабаны
1. Le roi a fait battre tambour
Pour voir toutes ses dames
Et la première qu'il a vue
Lui a ravi son âme

2. Marquis dis-moi la connais-tu
Qui est cette jolie dame ?
Le marquis lui a répondu
Sire roi, c'est ma femme

3. Marquis, tu es plus heureux que moi
D'avoir femme si belle
Si tu voulais me la donner
Je me chargerais d'elle

4. Sire, si vous n'étiez le roi
J'en tirerais vengeance
Mais puisque vous êtes le roi
A votre obéissance.

5. Marquis ne te fâche donc pas
T'auras ta récompense
Je te ferai dans mes armées
Beau maréchal de France

6. Adieu, ma mie, adieu, mon cœur !
Adieu mon espérance
Puisqu'il nous faut servir le roi
Séparons-nous d'ensemble

7. La reine a fait faire un bouquet
De belles fleurs de lys
Et la senteur de ce bouquet
A fait mourir marquise.



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 61 , стр: 1 2 3 4 5 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 28
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru