Автор | Сообщение |
Ang-forever
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 7
Зарегистрирован: 09.12.12
|
|
Отправлено: 10.12.12 21:25. Заголовок: Кто-нибудь подскажет, где можно скачать книги новой версии?
Долго искала, где скачать. Пока безуспешно...( Подскажите, плиз)))
|
|
|
Ответов - 119
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 6950
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 02.07.15 11:47. Заголовок: Кроме Контакта еще н..
Кроме Контакта еще на Либрусеке есть. Он же Флибуста.
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 174
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 02.07.15 15:01. Заголовок: фиалка пишет: Анж, ..
фиалка пишет: цитата: | Анж, второго издания Клуба Семейного Досуга (коричневая серия), т.с. для большего разнообразия версий. Хоть они и не самые лучшие.) |
|
в смысле как не лучшие? Другие что-ли совсем?
|
|
|
фиалка
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 863
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 02.07.15 19:38. Заголовок: M@ркиза_Ангелов пише..
M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | в смысле как не лучшие? Другие что-ли совсем? |
| Перевод другой
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 180
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 02.07.15 20:04. Заголовок: фиалка пишет: П..
фиалка пишет: поэтому и обложки сменили?
|
|
|
фиалка
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 864
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 02.07.15 20:13. Заголовок: M@ркиза_Ангелов пише..
M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | поэтому и обложки сменили? |
| Почему обложки сменили не знаю, но факт остается фактом. Перевод совсем иной. Вот только не просите делать анализ и этих двух версий. Я с издательством Азбука уже вешаюсь, сейчас печатать негде, только украдкой на работе получается.
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 181
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 02.07.15 20:40. Заголовок: Не, не буду))) тольк..
Не, не буду))) только спрошу, а КСД разрешил Азбуке вставлять новые эпизоды??
|
|
|
фиалка
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 865
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 02.07.15 21:58. Заголовок: В Азбуке изначально ..
В Азбуке изначально не планировалось вставлять новые эпизоды из новой версии романа. Они перепечатывает именно старую версию, просто делают, как они это называют "полный перевод старой версии". Ведь переводы 90- Х гг., особенно Путь, Король, Заговор, да и два последних тома оставляли желать лучшего, там целые главы выбрасывались.
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 183
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 03.07.15 13:43. Заголовок: фиалка пишет: Ведь ..
фиалка пишет: цитата: | Ведь переводы 90- Х гг., особенно Путь, Король, Заговор, да и два последних тома оставляли желать лучшего, там целые главы выбрасывались. |
|
у меня старая версия в белых обложках и не хватает четырёх заключительных томов... так надеялась на КСД, но там всё заглохло по-видимому
|
|
|
фиалка
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 867
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 03.07.15 13:47. Заголовок: M@ркиза_Ангелов пише..
M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | так надеялась на КСД, но там всё заглохло по-видимому |
| Похоже. Может, что Голон интересное скажет о продолжении новой серии в своем интервью.
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 185
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 03.07.15 13:49. Заголовок: фиалка пишет: Может..
фиалка пишет: цитата: | Может, что Голон интересное скажет о продолжении новой серии в своем интервью. |
|
подождём!) Иначе, на Азбуку вся надежда
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 6965
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.07.15 14:56. Заголовок: Второе издание "..
Второе издание "Клуба семейного досуга" ужасно, не тратьте деньги. Все мои рекомендации по переводам новой версии есть на нашем сайте. M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | Иначе, на Азбуку вся надежда |
| Почему же, не только. Мы с Машей решили, что когда она закончит перевод вопросов автору и обратно для интервью, мы начнем сами переводить старую французскую версию с момента, на котором закончилась новая версия (смерть Фила). С самого начала переводить не видим смысла, так как наш перевод/редактуру новой версии (совместно с Аней и Наташей) считаем хорошими. Да и дальше планируем брать лучший перевод из уже существующих и доводить его до ума.
|
|
|
|
фиалка
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 876
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
|
|
Отправлено: 05.07.15 19:41. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Второе издание "Клуба семейного досуга" ужасно, не тратьте деньги. |
| Согласна, полностью. И тоже тратиться не советую. Тем более я уже предлагала, кому так уж сильно надо, по электронке первых три тома кину. (Обидно, деньги потратила, когда еще в электронном варианте хороших переводов не было, так хоть моральное удовлетворение я получить должна, раздавая то, что они, издательство, официально публиковать не разрешают? )
|
|
|
M@ркиза_Ангелов
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 188
Зарегистрирован: 29.04.15
Откуда: РФ
|
|
Отправлено: 07.07.15 14:13. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Мы с Машей решили, что когда она закончит перевод вопросов автору и обратно для интервью, мы начнем сами переводить старую французскую версию с момента, на котором закончилась новая версия (смерть Фила). |
|
очень интересная затея! Удачи Вам)) Леди Искренность пишет: цитата: | Второе издание "Клуба семейного досуга" ужасно, не тратьте деньги. |
|
а зачем им вообще понадобилось это второе издание??
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 6977
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 09.07.15 18:05. Заголовок: M@ркиза_Ангелов пише..
M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | а зачем им вообще понадобилось это второе издание?? |
| Затем, что в первом издании участвовали некоторые из нас, форумчан, как переводчики или/и редакторы. Мы их достали по самые гланды, потому что срывали сроки. Они хотели скорость (чтобы том за месяц готов был), мы настаивали хоть на каком-то качестве, доказывали, что текст сложный (не роман в тонкой обложке), много истории, надо много информации искать, примечания делать. К тому же все переводчики издательства бездари несусветные, которых надо было править и править. Если порыться на форуме, можно отыскать ляпы переводчиков. Из моего "любимого". Перевод: "Конде обломали руки", надо: "Конде встретили с распростертыми объятиями". Перевод: "Ее покусали мошки, которых называют кузенами", надо: "Ее покусали комары". Перевод: "Перед ней возникла личинка человека", надо: "Она увидела перед собой отребье, жалкое подобие человека". И так далее... Но им, издателям, было все равно. В итоге книга получилась более менее сносной, но не идеальной. Потом мы ее довели до ума и получилась версия "в редакции читателей". Мы ее предлагали издательству бесплатно. Только напечатайте. Нет. Их желание избавится от нашего участия было так сильно, что они решили все заново перевести сами. В итоге, "что выросло, то выросло".
|
|
|
Shorena
|
| |
Сообщение: 40
Настроение: философско-романтическое :)
Зарегистрирован: 24.05.15
Откуда: Tbilisi
|
|
Отправлено: 10.07.15 12:22. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Перевод: "Конде обломали руки" |
| Хохотала в голос...
|
|
|
Ответов - 119
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
All
[только новые]
|
|