!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
Администратор



Сообщение: 164
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.09 17:51. Заголовок: О новой версии вообще-4


Здесь обсуждаем новую версию вообще, независимо от разделения на тома. Впечатления, оценки, ожидания.
О несоответствиях и ляпах автора есть отдельная тема.
О замечаниях к русскому переводу тоже есть отдельные темы, и мы ждем читателей в этих темах, потому что замечания для работавших над переводом, очень важны

В разделе "Голосования по роману" вы можете найти тему "Качество перевода-редактуры новой версии" и проголосовать.


Предыдущие темы в архиве: О новой версии вообще. архив » тема закрыта
О новой версии вообще-2. архив » тема закрыта



Русскоязычный сайт посвященный роману-потоку «Анжелика»


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 235 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 488
Настроение: Никогда и ничего не бойся и врата ада не захлопнутся за нами
Зарегистрирован: 22.04.14
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.09.14 23:09. Заголовок: Девушки, как напишит..


Девушки, как напишите нам потом развернутый отзыв! А там, глядишь, и я соберусь

http://ficbook.net/authors/Elinie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1943
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.14 11:50. Заголовок: Послесловие... http..


Послесловие... (есть во втором и третьем томах)





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1944
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.09.14 11:56. Заголовок: Из слов Надин выходи..


Из слов Надин выходит, что выпускаются как книги старой версии, так и новой с дополнениями.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 621
Зарегистрирован: 29.03.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.14 10:54. Заголовок: То есть хотят новую ..


То есть хотят новую версию со старой соединить?А линия Флегетанов и прочих нововведенных граждан останется?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 13
Настроение: Всего лишь лилия на орифламме...
Зарегистрирован: 27.09.14
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.09.14 13:41. Заголовок: Я пока никак не могу..


Я пока никак не могу разобраться, в чем фишка этой версии. Еще не начинала читать, нет времени и не добита книга, которую читаю сейчас, потому и трудновато.
Но вот, допустим, что бросилось в глаза, что "Путь в Версаль" состоит из двух частей, а не из трех, как в моей старой версии, что вроде бы свойственно новой версии. Притом книга толще, чем мой старый вариант. Пусть даже какой-то процент снимается за счет более крупного шрифта, все равно, откуда такая разница? Первые фразы очень похожи, некоторые так и вообще, будто те же самые предложения, но с переставленными частями.
И есть еще такой интересный момент на первых страницах каждой книги.
The Russian translation is done after the original text revised by the author.
Во-первых, с какой целью это написано по-английски, если стоит, что перевод с французского, во-вторых, а как быть с правами, которые Голон продала КСД?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 333
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.14 19:25. Заголовок: Спешу поделиться нов..


Спешу поделиться новостями. Сегодня мне привезли первых два тома. Сейчас начала листать первый и вот какие заметила с первого взгляда штучки (листала страницы о Тулузе, сами понимаете )
1. В данном отрезке сюжет ничуть не изменен и не дополнен. Не про грудки Анж и супружеский долг, который Пейраку навязывают принятые правила и на который ему плевать, не вопли Карменситы со словами, что Анж он бросит, не сцена с Вардом (тоже заглянула ) дополнены словами из старой версии так и не были. Хотя вроде писалось, что в старой версии на французском это было. Жабок он как убивал, а не препарировал, так и убивает НО ВМЕСТО СЛОВА "УБИВАЛ" ПОЯВИЛОСЬ СЛОВО "ПРИКОНЧИЛ"! И далее такие "незаметные" изменения появляются вновь и вновь не меняя смысла. Например вместо "склонился в глубоком светском поклоне" появилось слово - "реверанс"
2. Изменились имена: Реца на Рэ или Гийома на Гильома
3. Изменены слова в нескольких второстепенных описаниях: например было "Одна из стен замка Монтелу выходила на болота" Стало: "К одной из стен замка Монтелу подступало болото"

Это первые минуты знакомства, как будет дальше не знаю. НО пока я думаю: " А собственно где тут обещанное полное переиздание старой версии?" Как они написали? "С этой книги мы начинаем публикацию... в полном и восстановленном переводе" Но получается, что если редактура и была, то самая-самая минимальная. Теперь сижу и думаю:" какого я ее покупала?"

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4566
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.10.14 23:28. Заголовок: фиалка Спасибо за р..


фиалка
Спасибо за разбор, но теперь очень интересно, что же собой представляет "Путь в Версаль"? Он-то был сокращен во многих старых изданиях, и там есть разница между переводами, по крайней мере между переводами Науменко и Агапова.
А еще интереснее, что из себя представляет третий том.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 335
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.14 07:28. Заголовок: Анна пишет: очень ..


Анна пишет:

 цитата:
очень интересно, что же собой представляет "Путь в Версаль"?



Торжественно обещаю: за субботу проштудирую и в воскресенье отчитаюсь!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4567
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.10.14 12:58. Заголовок: Спасибо! Буду ждать ..


Спасибо! Буду ждать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6502
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.14 17:54. Заголовок: Lys de France пишет:..


Lys de France пишет:

 цитата:
Новую версию я тоже хочу, - но на нее пока финансов не хватает, слишком много книг и слишком дорого у нас в стране их брать.


Выберите электронный вариант.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 336
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.14 21:14. Заголовок: Сегодня прочла "..


Сегодня прочла "по- диагонали" новую версию "Путь в Версаль". Ну , что сказать? Если сравнивать с переводом Науменко, то действительно появились некоторые новые абзацы. НО тем кто приобрел новую версию романа (а именно Тени и свет Парижа ) приобретать эту книгу не советую. Я, признаюсь, не любительница новой версии, но исключительно первых томов! Так вот, к тому Тени это не относиться (тут в отличие от первых новых томов нет лекций по истории, вине, гобеленах и всякой мистики, а в придачу и сюжет не изменен). Так вот, возвращаясь к новой старой версии, отмечу, что она сильна похожа на несколько сокращенную новую версию, хотя понятно, что при оставшемся смысле, слова и построение предложений совсем иной. В придачу, в ней нет некоторых небольших глав, абзацев, которые встречаются в Тенях и которые вписаны там логично и связно, хотя, по большому счету, эти пропущенный части не так уж велики. Вобщем новая старая версия конечно уступает Теням ( следующий том пока не успела сравнить), но не так уж все запущено. Можно сказать он нечто среднее между Путем Науменко и Тенями.
Что не понравилось категорично:
1. Пропущен целый кусок из текста, когда Анж пришла в сознание и узнала Николя. Притом даже не понятно как она его узнала, а ведь это есть и у Науменко, не говоря о Тенях. Что бы не перепечатывать выложу фото этой страницы. http://shot.qip.ru/00y5n7-6Dbzb2JL6/ и http://shot.qip.ru/00y5n7-5Dbzb2JL7/
2. Совсем не поняла что у Анж на сене с поэтом получилось? Там написано: "Очень скоро он вновь овладеет ею" и " Неужели она действительно изменила Никола?" т.е. вроде они переспали, но в других переводах у них вроде до конца не дошло. Или я не так поняла?
3. Изменены некоторые имена, точнее прозвища, названия. Я имею ввиду, что особенно поначалу, некоторые прозвища напечатаны так как они произносятся на французском, т.е. не переведены, а ведь их прозвища что-то всегда означают.

Короче пока этом тому - четверка по пятибальной шкале.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 521
Настроение: Никогда и ничего не бойся и врата ада не захлопнутся за нами
Зарегистрирован: 22.04.14
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.14 21:42. Заголовок: фиалка спасибо за по..


фиалка спасибо за подробный отчет! (Все-таки, Советская школа перевода остается таковой.....) это так, мысли переводчика в поисках

http://ficbook.net/authors/Elinie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 15
Настроение: Всего лишь лилия на орифламме...
Зарегистрирован: 27.09.14
Откуда: Казахстан, Алматы
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.14 07:14. Заголовок: Леди Искренность Сп..


Леди Искренность
Спасибо, так и сделаю.

фиалка, вот-вот, "Путь в Версаль" явно отличается от той версии, что была у меня, так что в моем случае покупка уж точно имеет смысл.
Кроме того, как я понимаю, КСД больше выпускать новую версию не будет? В таком случае, может, хоть Азбука закончит.
И, опять же, в "Анжелике и короле", хотя до нас еще не дошла книга, около 600 страниц, судя по описанию в сети. Это снова больше значительно, чем в моей старой версии, совмещенной с "Путем в Версаль".

Но вот редакторы меня пугают... Гильом вместо Гийома - еще ладно, ибо и транскрипция, и транслитерация имеют равные права на существование, но вот Сенк-Марса я им простить не могу. ))))

Жаклин де ла Круа, о, приветствую коллегу.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 527
Настроение: Никогда и ничего не бойся и врата ада не захлопнутся за нами
Зарегистрирован: 22.04.14
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 07.10.14 09:22. Заголовок: Lys de France и я в..


Lys de France и я вас!

http://ficbook.net/authors/Elinie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 348
Зарегистрирован: 11.01.14
Откуда: РФ, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.10.14 20:32. Заголовок: Lys de France пишет:..


Lys de France пишет:

 цитата:

Но вот редакторы меня пугают... Гильом вместо Гийома - еще ладно, ибо и транскрипция, и транслитерация имеют равные права на существование, но вот Сенк-Марса я им простить не могу



Вы еще не видели как они исковеркали название города Сантьяго-де-Компостела!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 235 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 44
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru