Автор | Сообщение |
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 945
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 21.09.09 22:55. Заголовок: Том шестой/6. "Путь в Версаль"
<\/u><\/a> о шестом томе новой версии из сообщения toulouse: Для начала - аннотация. Не знаю, что будет в книге и на сайте - мы за это не в ответе, мы свою нарисовали - только и всего... Прекрасная и мечтательная, как волшебная фея, и одновременно честолюбивая и расчетливая, как полагается успешному дельцу – казалось бы, такие качества несовместимы. Но именно такой становится Анжелика на страницах романа, преодолевая новые испытания, которые уготовила для нее судьба. Кто же она на самом деле, в чем тайна ее привлекательности? Эту тайну пытаются разгадать простой мещанин, поэт, ненавидящий женщин блестящий вельможа и сам король-солнце. Но похоже, лучше всех Анжелику понимают старые друзья: гугенот Молин и полицейский Дегре. аннотация издательства: Наконец-то Анжелике удалось осуществить задуманное. Она купила дом, наладила выпуск экзотического шоколадного напитка, который сулит огромные прибыли. Но каких жертв ей это стоило! Ее детям больше не грозит голод и нищета, однако они лишены дворянства. Этого Анжелика стерпеть не может. И тут неожиданно в ее сердце пробуждается любовь. Она полюбила странного, неприступного и пока непонятного ей человека Филиппа дю Плесси и стала его женой. Теперь ее уделом будут страдания, унижения и насилие. Выдержит ли ее чувство такие испытания? Сможет ли Анжелика пленить этого -человека? Да, она попала в Версаль, но не такого приема ожидала гордая красавица!
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|
шоколадница
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 23
Зарегистрирован: 09.02.09
|
|
Отправлено: 26.09.09 10:48. Заголовок: Мне кажется второй- ..
Мне кажется второй- исправленный лучше. до этого "человеки" мешают-слишком современно - режут слух
|
|
|
Zoreana
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 340
Настроение: Все так интересно
Зарегистрирован: 04.05.09
Откуда: Georgia, Tbilisi
|
|
Отправлено: 26.09.09 14:52. Заголовок: Я не рфмоплет.но 2 м..
Я не рфмоплет.но 2 мне понраву
|
|
|
Тара
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 100
Зарегистрирован: 19.01.09
|
|
Отправлено: 28.09.09 18:08. Заголовок: Наверно, второе - пи..
Наверно, второе - пишет поэт из простонародья, более хлестко и не особо выбирая выражения
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 1929
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 28.09.09 20:57. Заголовок: Спасибо вам всем за ..
Спасибо вам всем за отзывчивость, за то что откликнулись и высказались.
|
|
|
toulouse
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1068
Зарегистрирован: 30.10.08
|
|
Отправлено: 29.09.09 07:17. Заголовок: а почему никто ничег..
а почему никто ничего не сказал про третий вариант, с влекомым на убой младенцем?
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 1030
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 29.09.09 08:00. Заголовок: Хотят заставить нас ..
Хотят заставить нас поверить, что преступление и разбой Лишь дело рук безвестных типов, которых век не опознают. А было их всего тринадцать – мерзавцев с кровью голубой, У каждого – черна душа. Но каждый день срывает маску, и в день последний все узнают Высокородную особу, влекущую ребенка на убой, Ведь для него чужая жизнь не стоит медного гроша. Так кто ж убил торговца-малыша? Еще слово "типы" кажется несколько анахроничным
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 1947
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 29.09.09 09:32. Заголовок: toulouse пишет: а п..
toulouse пишет: цитата: | а почему никто ничего не сказал про третий вариант, с влекомым на убой младенцем? |
| Потому что то твое старое сообщение по-прежнему видите только вы с Аней, так как на нем написано Private
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 1032
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 29.09.09 11:43. Заголовок: Ничего себе! Как это..
Ничего себе! Как это я не заметила. Вероятно, чисто случайно была поставлена галочка. Наташа, я это сообщение открыла. Оно сейчас видно на этой, второй странице данной темы. За 24 сентября.
|
|
|
toulouse
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1069
Зарегистрирован: 30.10.08
|
|
Отправлено: 29.09.09 12:26. Заголовок: Анна спасибо. Стало..
Анна спасибо. Стало быть, ты голосуешь за "влекущую особу"?
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 1033
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 29.09.09 12:34. Заголовок: Пока не знаю. Мне ти..
Пока не знаю. Мне типы как-то не очень нравятся. Мне кажется еще, что памфлет должен быть очень запоминающимся. Слушай, у тебя есть переводы исторического Клода?
|
|
|
toulouse
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1070
Зарегистрирован: 30.10.08
|
|
Отправлено: 29.09.09 13:22. Заголовок: Анна увы..
Анна увы
|
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 1953
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 29.09.09 20:02. Заголовок: Да, дамы, огромная п..
Да, дамы, огромная просьба вернуться к стр. 2 и прочитать сообщение Наташи, которое было под грифом Private
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.09 20:54. Заголовок: Я понимаю, что сравн..
Я понимаю, что сравнивать русское и французское стихосложение нельзя, и тем более разных веков, но в целях сохранения того самого духа эпохи хотелось бы, чтобы вариант перевода был максимально приближен к оригиналу... Лично меня это "ведущего на убой" убивает. По-моему, на убой только быков ведут.
|
|
|
|
Отправлено: 29.09.09 21:02. Заголовок: А я, если честно, во..
А я, если честно, уже окончательно запуталась во всех этих вариантах и предложениях...
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 1034
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 29.09.09 21:07. Заголовок: Вот перевод стихов и..
Вот перевод стихов исторического Клода Ле Пти: Что здесь такое? Вот болото Достойный удивления вид: Как сельский замок, в нем торчит Преважно каменное что-то. Зачем стена с водой вокруг? Что это – склеп иль акведук? Садок лягушечный, быть может? Коль мне его не назовут, Ужо мой стих его обложет Отборной бранью прямо тут... (Речь о Бастилии) Все же Клода переводят в привычных нам размерах.
|
|
|
Ответов - 298
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
All
[только новые]
|
|