!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
Анна
Администратор



Сообщение: 2072
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.04.10 19:20. Заголовок: Том седьмой/7. "Война в кружевах"


Седьмой том

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 316 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All [только новые]


Zemlya Natalya
постоянный участник




Сообщение: 966
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 17:28. Заголовок: Ну значит можно пофа..


Ну значит можно пофантазировать... Можно было бы силует женщины с ларцом, а на заднем фоне несколько шевалье... Или с маской в руке...

<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 495
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 17:39. Заголовок: Zemlya Natalya пишет..


Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
Раз молчат, значит мы их уже достали)))

наверное!
Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
Можно было бы силует женщины с ларцом, а на заднем фоне несколько шевалье... Или с маской в руке...

Не..а это уже пройденный этап: про ларец-то в 6 томе было, а тут надо что-то про Фила, ну например на охоте, с ножем борется с волком, а Анж неподалеку стоит перепуганная руки к лицу прижимает...Или попроще: их силуэты, как они за руки держатся , а король на заднем плане за ними наблюдает...Короче тут можно что хочешь придумать.

Спасибо: 0 
Профиль
Zemlya Natalya
постоянный участник




Сообщение: 967
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 17:57. Заголовок: Это я сейчас про лар..


Это я сейчас про ларец ляпнула, потому что новой версии еще не читала.
Мария-Антуанетта пишет:

 цитата:
их силуэты, как они за руки держатся , а король на заднем плане за ними наблюдает


а вот это мне оч нравится!

<\/u><\/a> Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 496
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 18:52. Заголовок: Zemlya Natalya пишет..


Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
их силуэты, как они за руки держатся , а король на заднем плане за ними наблюдает


а вот это мне оч нравится!

только, вот в прошлый раз сделали как было проще и банальнее всего, вот и в этот раз могут к сведению наши идеи не принять...

Спасибо: 0 
Профиль
toulouse
постоянный участник




Сообщение: 850
Зарегистрирован: 01.02.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 21:03. Заголовок: Мария-Антуанетта Мар..


Мария-Антуанетта Мария-Антуанетта нет информации, не дизайнеры мы и не художники

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 504
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.11.10 21:06. Заголовок: toulouse пишет: Мар..


toulouse пишет:

 цитата:
Мария-Антуанетта нет информации, не дизайнеры мы и не художники


Понятно, а жаль...

Спасибо: 0 
Профиль
urfine
moderator


Сообщение: 2232
Зарегистрирован: 01.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 01:23. Заголовок: Psihey пишет: сейча..


Psihey пишет:

 цитата:
сейчас даже интересно, в каком свете будут представлены остальные сцены. спасибо, заинтриговали:) буду ждать 7 том


Хочу уточнить хотя, кажется, об этом уже писалось в теме про 7 том, если сравнивать французские тексты, старый 3 том и новый 7 том, то новых сцен почти нет. Если кто читал 3 том на французском, то 7 том для него открытием не будет.
А вот если кто читал только русские переводы, то тогда в новом 7 томе действительно много нового.


Спасибо: 0 
Профиль
Anastassiya
Маркиза




Сообщение: 548
Настроение: как всегда романтичное, когда думаю о нем
Зарегистрирован: 07.11.10
Откуда: Казахстан, Усть-Каменогорск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 08:37. Заголовок: urfine пишет: то но..


urfine пишет:

 цитата:
то новых сцен почти нет

А что значит "почти"? Или несколько все же есть?

Не быть любимой для женщины - чувство крайней неудовлетворенности Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 822
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 10:42. Заголовок: Psihey пишет: сейча..


Psihey пишет:

 цитата:
сейчас даже интересно, в каком свете будут представлены остальные сцены. спасибо, заинтриговали:) буду ждать 7 том

А я это и так читала, только с оригинала через промнт пропускала и корректировала...Psihey пишет:

 цитата:
В моем переводе не было про слезы, падающие на бинт:)

А во фрнц. оригинале было и это.
urfine пишет:

 цитата:
Где вы любовь логичную видели? Да еще у Анжелики

Вот именно! Она его любит, это уже прослеживается в новом 6 томе в разговоре в карете! Сначала она просто думала, что хочет его получить и все, даже Нинон об этом говорит,Ю а после, уже в карете, вдруг понимает, что она любит и спроси он ее тогда, то она бы искренне ему в этом призналась...только он не спросил.
Anastassiya пишет:

 цитата:
А что значит "почти"? Или несколько все же есть?

Ага, мне тоже вот очень интересно....

Спасибо: 0 
Профиль
Leja
постоянный участник




Сообщение: 519
Зарегистрирован: 29.06.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 11:38. Заголовок: Мария-Антуанетта мн..


Мария-Антуанетта мне вот интересно стало,сцены перед армией исковеркали, многие другие сцены тоже. А коврик то хоть правильно перевели? или вы тоже расхождения нашли

Три пути ведут к знанию. Путь размышлений - самый благородный,
путь подражания - самый легкий, путь опыта - самый горький.
Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 823
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 12:25. Заголовок: Leja пишет: или вы ..


Leja пишет:

 цитата:
или вы тоже расхождения нашли

Нашла, нашла... А ты, чего это мне выкать- то снова стала, а?!

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
Администратор



Сообщение: 3080
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 12:29. Заголовок: Девочки, учтите таку..


Девочки, учтите такую вещь. Со всей определенностью можно сказать, что существовали по крайней мере две старые оригинальные версии. Я уже упоминала об этом где-то здесь. Та версия, что есть у нас (ее сканировала PinkPanther), например, не содержит некоторых подробностей беседы Анжелики с Кольбером и королем. Но в некоторых переводах эта сцена имеется полностью. Кроме того, Надя когда-то писала, что в некоторых французских изданиях эту сцену сократили.
Поэтому некоторые (небольшие) отличия новой версии от старой могут оказаться различиями между двумя старыми версиями.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 825
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 12:35. Заголовок: Анна пишет: Поэтому..


Анна пишет:

 цитата:
Поэтому некоторые (небольшие) отличия новой версии от старой могут оказаться различиями между двумя старыми версиями.

Анна , но ведь Лея конкретно про коврик спрашивает, так там в обоих версиях, было одинаково... Но перевели опять таки как попало! Некоторые подробности вообще опущены, ну напрмер ее волосы, как они разметались как покрывало по ковру и т. д. Агапов с Хлебниковым вообще одинаково перевели и думается мне, что Хлебников просто подправлял Агапова, а не переводил...

Спасибо: 0 
Профиль
Анна
Администратор



Сообщение: 3081
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 12:44. Заголовок: Мария-Антуанетта Н..



Мария-Антуанетта
Но вот Настя спрашивает вообще

Anastassiya пишет:

 цитата:
что значит "почти"? Или несколько все же есть?


Насчет коврика вы правы - там все одинаково.
Насчет Хлебникова я с вами почти согласна. Это, скорее всего, отредактированный Агапов. Но у меня впечатление, что Хлебников во время работы все же заглядывал во французский текст. Например, песенка Кантора там переведена правильно - в конце умирает маркиза, а не маркиз, как у Агапова.
Сделана попытка заменить датские корабли голландскими. Правда при этом слово "датские" так и не вычеркнули. И так далее.

Спасибо: 0 
Профиль
Мария-Антуанетта
постоянный участник




Сообщение: 827
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.12.10 13:21. Заголовок: Анна пишет: Но вот ..


Анна пишет:

 цитата:
Но вот Настя спрашивает вообще

так и я тоже спрашиваю вообще про новый и старый франц. вариант. А Лея спрашивала правильно ли перевели коврик Агапов и Ко. А я и говорю, что неточности все равно есть по сравнению со старым оригиналом...

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 316 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 10
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru