!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 706
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 16:19. Заголовок: "Властелин колец" John Ronald Reuel Tolkien


Вот решила рискнуть и предложить целую тему. Кто читал книги, кому нравятся фильмы? А может знакомы с какими-то другими произведениями этого писателя?





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 162 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 707
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 16:24. Заголовок: Я с "ВК" Тол..


Я с "ВК" Толкиена знакомилась очень медленно... Точнее до сих пор знакомлюсь. Вот сейчас параллельно с "Анжеликой" начала читать эту книгу. Сначала (мой типовой случай ) был фильм, который я сперва терпеть не могла (от одного названия морщилась), а теперь он один из самых любимых. А вот книга пока не очень увлекает... Но может дальше будет интереснее))) Хотелось бы сравнить с работой Джексона оригнал задумки автора... Прочитала много отзывов, и по видимому отличается сильно.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник


Сообщение: 255
Зарегистрирован: 02.11.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 16:53. Заголовок: Фильмы меня поразили..


Фильмы меня поразили сразу и наповал, я от них в восторге, а вот книги шли тяжело, как-то они не переваривались у меня в мозгу, а уж когда сильмар... забыла как пишется начала читать, то вообще мозг взорвался. Чувствуется, профессор писал.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 710
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 17:09. Заголовок: Вот и у меня так же...


Вот и у меня так же... А может перевод такой... Но правда, я только в начале книги (Фродо с Сэмом только покинули Шир, хотя в моем переводе и не "Шир" вовсе, а Хоббитония... или Хоббитания...), а я уже там не улавливаю некоторые моменты и перечитывать приходится...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 2108
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 17:55. Заголовок: Zemlya Natalya Спа..


Zemlya Natalya
Спасибо за тему, она того стоит.

Толкиен - классик жанра, и вроде бы прямых предшественников именно в фэнтези у него нет. Кроме того, он строит свой мир на прочной научной основе мифологии, филологии и истории.

Прочитала сначала "Хранителей" в переводе Муравьева и Кистяковского, была такая серо-голубая книжка большого формата, 1980-х годов издания. Прочитала, правда, уже в конце 80-х, и впечатление было очень сильным. И почти сразу же стал выходить тот же перевод в издательстве "Радуга". Две книги вышли и на этом дело заглохло - на год-полтора. Нет третьей книги, и все тут. Приезжаю летом 1991 года в Москву, и вижу в магазине подписных изданий очередь за ленинградским однотомником в переводе Григорьевой и Грушецкого. Стою и облизываюсь, понимаете На следующий год я купила этот однотомник на Лубянской площади, где продавалось все и вся прямо на тротуаре. Книга была без суперобложки (что неважно), без приложения (что досадно), но я ее схватила и была счастлива. Вот и сейчас держу ее в руках - заслуженную такую
Третий том Муравьева и Кистяковского вскоре вышел. Имеется возможность сравнить.
Как это часто бывает, первое впечатление самое сильное - именно от Муравьевской книги. Стихи некоторые нравятся в издании Радуги, некоторые - в издании Северо-Запада. Сам текст - у Григорьевой и Грушецкого, как я понимаю, ближе к оригиналу, у Муравьева и Кистяковского - более, скажем так, актуализированный. По зрелом размышлении оба текста достойны. Но вообще русских переводов пять или шесть, интересен был бы серьезный сравнительный анализ, и, безусловно, где-то он имеется.
Бедный Фродо у разных переводчиков - Торбинс, Бэггинс, Сумникс

Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
Хотелось бы сравнить с работой Джексона оригнал задумки автора... Прочитала много отзывов, и по видимому отличается сильно.


Конечно, отличается. Но лично мне фильм понравился, правда, я не толкиенутая

Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
был фильм, который я сперва терпеть не могла (от одного названия морщилась),


А почему?

Женя пишет:

 цитата:
Чувствуется, профессор писал.


Профессор сразу виден Но Сильмаррилион, кажется, издавался уже после смерти автора?
Женя пишет:

 цитата:
вот книги шли тяжело, как-то они не переваривались у меня в мозгу,


А в чьем переводе вы читали?





Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 442
Зарегистрирован: 01.02.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 17:56. Заголовок: Zemlya Natalya спас..


Zemlya Natalya
спасибо за новую хорошую тему
я очень люблю и ценю Толкиена. Кстати. девочки, почитайте сначала Хоббит, или туда и обратно. Во-первых, читается легко и весело, а во-вторых, это предыстория. В Сильмарильон, на мой взгляд, стоит соваться только фанатам. Если я не ошибаюсь, сам Толкиен не собирался издавать Сильмарильон, по-моему, это уже его сын выпустил.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 2109
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 18:00. Заголовок: toulouse А сейчас, ..


toulouse
А сейчас, кстати, издаются оочень толстые однотомники, куда включен и Хоббит.
Наташа, а ты в каких переводах читала Толкиена?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 712
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 18:31. Заголовок: Девочки, очень рада,..


Девочки, очень рада, что тема вас заинтересовала

Анна пишет:

 цитата:
Zemlya Natalya пишет:

цитата:
был фильм, который я сперва терпеть не могла (от одного названия морщилась),


А почему?


Банальная история)) Мне тогда первый фильм попал еще на кассете (точнее на двух). Перевод... сами понимаете... А для такого несколько сложного фильма пхохой перевод - просто убийство. Я ничего не поняла после первого просмотра, а когда фильм закончился, так вообще была вся в непонятках почему так и не показали как кольцо уничтожили...))))) Тогда о Толкине я только один раз слышала. Начинала читать "Туда и обратно", но мне не понравилось... Ну и еще мне было ... эээ... лет 13... и я ждала сказки о любви... А получила какую-то муторную страшную историю без конца =Р Вот и все впечатление. Одно разочарование. Потом года через 2 мне попалась кассета со второй частью в переводе Гоблина...)))))))) ну и опять же как вы сами понимаете... Еще и смешно стало Но тогда я все-таки проявила интерес и решила все-таки при возможности посмотреть в оргинальной озвучке... Посмотрела только 4 года назад, когда все 3 фильма показывали по второму каналу на Новый год. И вот после этого я поняла, что история-то интересная! И не без романтики! Еще через год побегала по магазинчикам в нашем городе и купила все фильмы. Все последующее время до настоящего момента, когда есть настрой, пересматривала их. В общей сложности уже раз 50 пересмотрела... Не всегда целиком, периодически эпизодами... В конце концов что бы действительно вникнуть в ход сюжета, запомнить героев одного и даже 10 раз маловато для такого серьезного кино. По крайней мере в моем случае...
Анна пишет:

 цитата:
Наташа, а ты в каких переводах читала Толкиена?


Перевод В. С. Муравьева, А. А. Кистяковского. И у меня Фродо Торбинс))) И еще куча несоответствий именам в фильме, к которым уже привыкла...
Анна, чесно я даже растерялась читая ваш отзыв))) По видимому вы хоть и не "толкиенутая", но с книгами знакомы хорошо... А я пока только начинаю))) И скажите, пожалуйста, в чьем переводе Фродо Бэггинс?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 2112
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 18:55. Заголовок: Zemlya Natalya пишет..


Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
Я ничего не поняла после первого просмотра,



Вы знаете, да, если бы я не была знакома с книгой, в фильм бы сразу не въехала


Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
По видимому вы хоть и не "толкиенутая", но с книгами знакомы хорошо...


Ох, не думаю, я уже множество деталей забыла. Настоящие толкиенутые могли бы дать подробный анализ - с аллюзиями на мифологию и историю.
Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
скажите, пожалуйста, в чьем переводе Фродо Бэггинс?


Вот не помню, но видела точно, кажется, в большущем кирпиче-однотомнике, где и Хоббит имеется.
У меня дома два перевода - там Сумникс и Торбинс.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 715
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 19:23. Заголовок: Ну а любимые герои е..


Ну а любимые герои есть? Вот мне больше всех нравится Фарамир...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 2113
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 19:42. Заголовок: Так, с ходу - Сэм, М..


Так, с ходу - Сэм, Мерри и Пиппин. А вообще подумать надо, повспоминать

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 718
Настроение: Любовь... любовь?
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 19:57. Заголовок: Почему-то думаю, что..


Почему-то думаю, что если еще кто повспоминает, то Арогорн с Леголасом в список не попадут ...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 66
Зарегистрирован: 01.01.10
Откуда: США, Даллас
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 20:40. Заголовок: Тема замечательная! ..


Тема замечательная!

Познакомилась с трилогией когда вышел первый фильм. Потом прочитала трилогию и Хоббита. А потом прочитала это в оригинале, плюс Сильмариллион. Последнюю читала дважды - искренне хотела полюбить, но уж слишком нудно написано. Толкиена я уважаю больше чем любого другого писателя этого жанра - ведь человек тридцать лет создавал свой мир, да еще и языки на которых в нем говорят. Фильмы мне очень нравятся, а из всех героев больше люблю Гэндальфа.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 1511
Настроение: в ожидании волшебства!!!
Зарегистрирован: 09.07.09
Откуда: Россия, Ульяновск

Награды: Почетный призёр конкурсов  фото новогоднего города, аватарок и оригинальных подписейПочетный призер конкурса на самую красивую и нарядную Новогоднюю Ёлку
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.05.10 22:30. Заголовок: Zemlya Natalya пишет..


Zemlya Natalya пишет:

 цитата:
Почему-то думаю, что если еще кто повспоминает, то Арогорн с Леголасом в список не попадут ...


Ни-ни! Еще как попадут!!! Это два моих самых любимых персонажа! Арагорн (по фильму) - герой, ищущий себя, а такие личности мне всегда нравились. А Леголас, наоборот, загадочный, все знающий, все понимающий...)))
Я только смотрела фильмы, но смотрела столько раз, что знаю чуть ли не наизусть. Очень и очень люблю!!! Как впервые в 10-м классе увидела, так с тех пор постоянно и пересматриваю!

- В любви нет места для гордости...
- В любви нет места ничему, кроме любви. Натали Питерс.

Просто Contie...
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 445
Зарегистрирован: 01.02.10
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.10 10:07. Заголовок: Анна пишет: с ходу ..


Анна пишет:

 цитата:
с ходу - Сэм, Мерри и Пиппин


Ань, Мерри и Пиппин - 2 большие разницы. Мне симпатичнее Пиннин, за то что он такой оболтус (камешек бросил в колодец, в палантир решил посмотреть). А Сэм - настоящий положительный герой, он конечно большой умница, если подумать, без него у Фродо ничего бы не получилось. Кстати. забавно, что Фродо на нашем форуме не в чести: трудно все же с положительными героями

А перевод у меня с Сумниксом. прекрасное питерское издание с замечательными иллюстрациями Дениса Гордеева.
Да, я наткнулась на разные иллюстрации - кому интересно, смотрите http://blogs.privet.ru/community/Fantasy_ring/73813114

La comtesse пишет:

 цитата:
Ни-ни! Еще как попадут!!!

.
Это точно! Мои дети Леголаса просто обожают.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 2119
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.05.10 10:36. Заголовок: toulouse пишет: Кст..


toulouse пишет:

 цитата:
Кстати. забавно, что Фродо на нашем форуме не в чести: трудно все же с положительными героями


Может быть, Фродо еще будет назван.
Мне кажется, положительный Фродо ограничен в свободе воли. Он кажется просто носителем, хранителем, и заранее уже обречен не только на определенные действия, но даже на определенную реакцию на эти действия.
Также ограничен своим предназначением и Арагорн.
А вот Сэм - свободен.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 162 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 9
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru