!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
постоянный участник




Сообщение: 2346
Настроение: Все будет хорошо (я узнавала)
Зарегистрирован: 11.05.09
Откуда: Украина, Донецк

Награды: Победительница конкурса "Самое красивое поздравление к 8 марта"
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.12.11 19:52. Заголовок: "Анжелика": попытка перевода


Может, несколько самонадеянно, но решила перевести на родной язык небольшой отрывок.
Остановила свой взгляд на любимом эпизоде - сцене в беседке.
Поскольку мой французский на уровне «Je m'appelle Nathalie» , а к Промту у меня предвзятое отношение, переводила со словариком ,мягко говоря, долго. Выкладываю небольшой отрывок, поскольку остальная часть находится в состоянии «причесывания». Замечания и критика принимаются.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 42 , стр: 1 2 3 All [только новые]





Сообщение: 2
Зарегистрирован: 15.01.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.01.12 23:23. Заголовок: Зачем тратить стольк..


Зачем тратить столько времени на перевод текста с французского на украинский если есть русский перевод?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2610
Настроение: Шоколад вдвойне вкусней, если НОЧЬЮ и НЕЛЬЗЯ! :)
Зарегистрирован: 09.07.09
Откуда: Россия, Ульяновск

Награды: Почетный призёр конкурсов  фото новогоднего города, аватарок и оригинальных подписейПочетный призер конкурса на самую красивую и нарядную Новогоднюю Ёлку
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.12 10:28. Заголовок: Эвелина пишет: Всю ..


Эвелина пишет:

 цитата:
Всю тетралогию? Написана хорошо, лексика колоритная.


Всю. Только я никак не начну - объем отпугивает. Я не боюсь толстые книги, читала и побольше, но только не на языке, где всего 60% общей лексики с русским. Устану...
Эвелина пишет:

 цитата:
Почему? Я общего ничего не заметила. В.Малика сравнивают с Сенкевичем, а не Толстым.


Не-не, исключительно по объему! А с Сенкевичем почему? По времени действия схожи или не совсем? Я историю Украины не очень знаю (вернее, очень не знаю ).
Natali пишет:

 цитата:
Зачем тратить столько времени на перевод текста с французского на украинский если есть русский перевод?


Я не думаю, что Наташа переводила отрывок только для того, чтобы потом перечитывать. Смотрите, сколько желающих почитать роман на украинском языке.


Страсть - это взрыв.
Верность - это нелепость.
Любовь, ее суть, - не подлежит заключению в клетку, пусть и золоченую.
А. и С. Голон.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2385
Настроение: Все будет хорошо (я узнавала)
Зарегистрирован: 11.05.09
Откуда: Украина, Донецк

Награды: Победительница конкурса "Самое красивое поздравление к 8 марта"
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.01.12 18:03. Заголовок: Natali пишет: Зачем..


Natali пишет:

 цитата:
Зачем тратить столько времени на перевод текста с французского на украинский ?


Сначала я делала перевод для себя; так сказать, языковая практика, что-то из серии могу/не могу. Потом решила поделиться с общественностью. Судя по отзывам, это заинтересовало форумчан.

Natali пишет:

 цитата:
если есть русский перевод?


Если был бы качественный украинский перевод, русский от этого не пострадал бы.
К тому же, при наличии перевода того же "Королька" на русский, есть не менее интересный и , я бы сказала более сочный, украинский перевод.
La comtesse пишет:

 цитата:
А с Сенкевичем почему?


Благодаря творческому умению.
La comtesse пишет:

 цитата:
По времени действия схожи или не совсем


Если брать "Огнем и мечом", то там действие происходит во время освободительной войны 1648-54гг, у Малика- русско-турецкая война ( на 30 лет позже).
La comtesse пишет:

 цитата:
Я не думаю, что Наташа переводила отрывок только для того, чтобы потом перечитывать. Смотрите, сколько желающих почитать роман на украинском языке.


спасибо за поддержку.


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
Зарегистрирован: 15.01.12
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 12:12. Заголовок: Эвелина,Вы так увлеч..


Эвелина,Вы так увлечены темой Анжелики,Вы столько времени в форуме!Всегда интересно прочитать хороший перевод ,который приближает нас максимально к замыслу автора...А чем именно Вас привлекает этот образ,чем он Вам так близок?Возможно это те эмоции и фантазии,которые не находят воплощения в реальной жизни или Вам ближе образ хранительницы домашнего очага(значение имени Эвелина)? Планируете ли продолжить дальше заниматься переводом книги?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 5203
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 13:40. Заголовок: Natali пишет: Вы та..


Natali пишет:

 цитата:
Вы так увлечены темой Анжелики,


В общем-то мы все увлечены этой темой в том или ином ее аспекте, иначе бы не были участницами этого форума. А что вас в таком случае сюда привело, если наше увлечение вас так смутило?
Natali пишет:

 цитата:
.А чем именно Вас привлекает этот образ,чем он Вам так близок?Возможно это те эмоции и фантазии,которые не находят воплощения в реальной жизни или Вам ближе образ хранительницы домашнего очага(значение имени Эвелина)


Разрешите, я тоже отвечу. Я, к примеру, увлечена Анжеликой без малого 18 лет (есть и подольше меня) и думаю буду увлечена еще дольше. И здесь речь не идет только об образе героини, привлекает вся книга в целом, а не один отдельно взятый персонаж, хотя и она тоже, но об образе Анжелики, как и о восприятии романа в целом есть отдельные темы, где я с удовольствием побеседовала бы об этом, если есть желание. Здесь же это немного не в тему. Насчет невоплощенных эмоций и фантазий, то в моем случае "Анжелика", как произведение, сформировала меня как личность: мои взгляды, убеждения и понимание жизни. Или же просто наши с автором взгляды и мироощущение совпадают, но так или иначе, лично мне удалось реализовать в этой жизни практически все свои мечты и фантазии, но Анжелика мне от этого не стала нравится меньше. Напротив, надо сказать за это спасибо книге и ее автору. Кстати, многогранный образ главной героини включает в себя и ипостась хранительницы очага, если вспомнить Ла-Рошель и Вапассу.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2389
Настроение: Все будет хорошо (я узнавала)
Зарегистрирован: 11.05.09
Откуда: Украина, Донецк

Награды: Победительница конкурса "Самое красивое поздравление к 8 марта"
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.01.12 17:28. Заголовок: Natali Natali пишет..


Natali
Natali пишет:

 цитата:
велина,Вы так увлечены темой Анжелики,Вы столько времени в форуме!]
Здесь присоединюсь к словам Леди Искренность : все участники форума так или иначе интересуэтся этой книгой. В противном случае нас здесь не было бы.


Natali пишет:
[quote]сегда интересно прочитать хороший перевод ,который приближает нас максимально к замыслу автора


Это общее замечание или вы владеете украинским языком?
Natali пишет:

 цитата:
Возможно это те эмоции и фантазии,которые не находят воплощения в реальной жизни


Я не подменяю реальную жизнь виртуальной. К тому же, у меня много увлечений помимо Анжелики. Могу добавить , что роман не руководство к действию. Я не всегда одобряю (понимаю, оправдываю) поступки главной героини. "Анжелика" интересует меня как произведение в целом ( историческая составляющая, литературоведческий аспект и т.п.)
Natali пишет:

 цитата:
лиже образ хранительницы домашнего очага(значение имени Эвелина)?


Если честно, то выбор ника был простой случайностью, выбирая его, я не интересовалась значением этого имени. Я, как и любая женщина, и жена, и мама, и хороший специалист

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4155
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.12 17:59. Заголовок: Эвелина Получила се..


Эвелина
Получила сегодня письмо от С.И.Щепотьева.
Он пишет

 цитата:
Посмотрел украинский перевод Эвелины. БЛЕСТЯЩЕ!



Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 2657
Настроение: Шоколад вдвойне вкусней, если НОЧЬЮ и НЕЛЬЗЯ! :)
Зарегистрирован: 09.07.09
Откуда: Россия, Ульяновск

Награды: Почетный призёр конкурсов  фото новогоднего города, аватарок и оригинальных подписейПочетный призер конкурса на самую красивую и нарядную Новогоднюю Ёлку
ссылка на сообщение  Отправлено: 15.03.12 19:12. Заголовок: Эвелина! :sm36: Може..


Эвелина! Может, стоит заняться этим делом серьезно?



Любовь — не секс в пустой комнате на вечеринке. Любовь — это то, чем ты живешь и за что умираешь. Рейчел Мид.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 5277
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.12 19:51. Заголовок: Он читает наш форум?..


Он читает наш форум????? Ничего себе....

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Администратор



Сообщение: 4156
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.03.12 20:34. Заголовок: Иногда читает. В дан..


Иногда читает. В данном случае я просто отправила ему ссылку.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 113
Настроение: хорошее
Зарегистрирован: 22.04.14
Откуда: Украина, Мариуполь
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.14 19:30. Заголовок: Эвелина , Вкотре роз..


Эвелина ,
Вкотре розумію, що українська мова - це щось нереально красиве, якщо нею володіє велике серце і чиста душа. Чудовий переклад, Евеліно, отримала величезне задоволення!

http://ficbook.net/authors/Elinie Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 6317
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.07.14 21:42. Заголовок: Действительно нереал..


Действительно нереально красиво. Мои 50% украинской маминой крови с этим полностью согласны. Жаль, что мне недоступно писать на украинском, а то бы написала. Я, как та собака, понимаю, а сказать не могу. Точнее могу, но не говорю, потому что акцент будет ужасен. Не хочу оскорблять прекрасный язык и его насителей своим убогим произношением.

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 33
Зарегистрирован: 04.09.17
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.01.18 00:20. Заголовок: Эвелина, очень впеча..


Эвелина, очень впечатлил ваш перевод, просто божественно звучит! Изысканная лексика, красивые сочетания, как-то «мерцающе-золотисто», утонченно... :-) Уже несколько раз перечитала. Может, вы еще переводили? Интересно было бы почитать...

Всегда будьте готовы начать все сначала... Не верьте, что жизнь только одна. Жизней много.... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 9005
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.01.18 16:45. Заголовок: Vittoria, мы очень ж..


Vittoria, мы очень ждем, что Эвелина снова к нам зайдет, но это не происходит уже несколько лет. Может не до того ей, может просто надоело. В последний раз я спрашивала, как у нее дела в августе 2017, все было хорошо. С тех пор с ее почты идет вирусный спам мне, больше мы не переписывались. Я не хочу впускать на форум даже намеки на политику, но видимо немалый вес в то, что Эвелина не с нами, вносит ее местожительство, город Донецк. Но мы очень ждем ее!

"Лучше сделать и раскаяться, чем не сделать и сожалеть..."
"Не люби его, а будь его любимой. Не ищи его, он сам тебя найдет. Не ходи за ним, как делают другие. Если ты нужна ему, он сам к тебе придет!"
"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины. Женщины мечтают быть последним романом мужчины"
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 39
Зарегистрирован: 04.09.17
ссылка на сообщение  Отправлено: 23.01.18 01:51. Заголовок: Леди Искренность, сп..


Леди Искренность, спасибо за ваш ответ! Я видела, что сообщение Эвелины датируется ещё 2011 годом, но думала, она заглядывает на форум время от времени. Очень надеюсь, что причины, по которым Эвелина не заходит, не имеют ничего общего с её безопасностью...

Всегда будьте готовы начать все сначала... Не верьте, что жизнь только одна. Жизней много.... Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 42 , стр: 1 2 3 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 12
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru