Автор | Сообщение |
|
| Администратор
|
Сообщение: 244
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 01.04.09 22:00. Заголовок: Проблемы перевода, языка и точности
О проблемах перевода, языка и точности в художественных, документальных, популярных и научных произведениях
|
|
|
Ответов - 197
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
All
[только новые]
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 245
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 01.04.09 22:04. Заголовок: О премии "Абзац&..
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 09:25. Заголовок: Анна пишет: О преми..
Анна пишет: цитата: | О премии "Абзац" и проблемах перевода |
| Анна, было очень интересно прочитать))особенно понравилось про "укроп" как будущему переводчику,для меня было очень познавательно.Вот например "Многие люди считают: чтобы стать переводчиком, достаточно хорошо знать иностранный язык. И это их главная ошибка. Знание - лишь инструмент. Нужно чувствовать стиль автора, мыслить нестандартно." И,конечно же, автор прав насчет того,что сейчас народ бросается на имя автора и яркую обложку((не все,конечно.Но большинство.
|
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 248
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 02.04.09 11:29. Заголовок: Эльф А какие языки ..
Эльф А какие языки Вы изучаете?
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 11:30. Заголовок: английский,немецкий,..
английский,немецкий,польский
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 15:59. Заголовок: Эльф а можно нескром..
Эльф а можно нескромный вопрос? Зачем Вам польский? Я например занимаюсь с одной девочкой английским, она из польской семьи, но говорят они по-русски (а живут соответственно в Латвии). Она учится в польской школе, я просто в шоке , какая у неё каша в 8 лет с 4 языками. Но ребёнок в тоже время на редкость любознательный, она каждый раз меня встречает со словами - "Наконецто Вы пришли, я так ждала..." Эх, где моя тяга к знаниям была в эти годы...
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 18:49. Заголовок: Sourire пишет: а мо..
Sourire пишет: цитата: | а можно нескромный вопрос? Зачем Вам польский? |
| У нас третий язык факультативом))основные языки немецкий и английский,а польский так - в дипломе будет просто значится,что изучался.У нас деление на группы,остальные учат французский или испанский.Каша в голове конечно еще та была - на первом и втором курсе особенно!короче польский у нас так сказать для общего развития."Почувствуйте себя филологом", что называется! Сейчас вроде все по полочкам разложили Не в тему: Если еще учесть то,что преподают на украинском,а у нас большинство по-русски говорит...Кому-то по-украински не сложно отвечать,но мне - трудновато!!!всегда перевожу ответ на укр.заранее, ибо сложно!
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 18:58. Заголовок: На самом деле польск..
На самом деле польский похож на украинский и когда я начинала его учить (было такое дело в молодости ) то для меня это не было большой трудностью. Я всегда путалась в написании - никак не могла привыкнуть писать латинскими буквами знакомые почти с детства слова
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 19:22. Заголовок: Florimon пишет: Я в..
Florimon пишет: цитата: | Я всегда путалась в написании - никак не могла привыкнуть писать латинскими буквами знакомые почти с детства слова |
| вот-вот,я тоже))ну то,что польский похож на укр. - ето конечно же здорово нам помогло,так как нам прислали польку преподавать,а она с нами по особой методике только по-польски говорила)с польским было проще чем с другими языками,но все равно мы вначале очень путались.
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 20:57. Заголовок: Вся наша языковая гр..
Вся наша языковая группа похожа, так или иначе. Русский, украинский, белорусский, польский, многие балканские (даже в чешском и болгарском можно много похожестей нарыть, я уж молчу про сербов). А как вы путались догадываюсь. У моей мамы, например, в свое время была 5 по-украинскому и 3 по-русскому только потому, что она вечно делала ошибки в похожих словах. Я-то вот по-украински писать не рискну, хотя понимаю неплохо, книги читать могу. А вот говорить почти нет. Акцент позорный все равно, стыдно красивый язык коверкать, да и слова нужные на ум не приходят. Получается адская смесь русских слов на украинский манер. Увы!
|
|
|
|
Отправлено: 02.04.09 20:59. Заголовок: Теперь о выложенной ..
Теперь о выложенной Анной сноске. Как это все печально. А самое ужасное, что вся эта ужасть и нашу книгу не минует. Вон, умные люди пишут год нужен, чтобы хороший перевод сделать, а тут трех месяцев не допросишься...
|
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 251
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 02.04.09 22:13. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | даже в чешском и болгарском можно много похожестей нарыть, я уж молчу про сербов |
| Так все славянские языки похожи. Болгарский вообще легко бы читался, если бы не твердые знаки. И вообще, зная два славянских языка, третий понять уже легко. Леди Искренность пишет: цитата: | Вон, умные люди пишут год нужен, чтобы хороший перевод сделать, |
| Улисса вообще двадцать лет переводили
|
|
|
|
|
Отправлено: 03.04.09 08:58. Заголовок: Я не буду писать ист..
Я не буду писать историю, как я изучаю 5 языков параллельно (на филологии я не учусь, да и не стремлюсь особо, просто так получилось), поскольку весёлого тут мало. Но по крайней мере это был мой выбор и я знала на что иду. Каша была у меня только, когда я начинала учить испанский, я всё время норовила заменять некоторые слова французскими. А сейчас я выбрала в универе как дополнительный курс английский, чтобы не напрягаться особо - так нарисуют оценку, знания то есть и до свидания, ну и хожу соответственно на лекции на филологический факультет - всё таки странные люди там преподают . Я конечно понимаю, что полиглоты и тому подобное, но по-моему это кощунство говорить оценки за тесты на итальянском . Надо наверное было мне себе ещё веселее жизнь устроить, пойти итальянский учить. Но всё таки в языке главное качество, а не количество.
|
|
|
|
Отправлено: 05.04.09 11:13. Заголовок: Анна пишет: Так все..
Анна пишет: цитата: | Так все славянские языки похожи. Болгарский вообще легко бы читался, если бы не твердые знаки. И вообще, зная два славянских языка, третий понять уже легко. |
| А что значит понять? Понять на какую тему говорят или действительно понять разговор? У меня есть возможность смотреть сербский, украинский и польский каналы, могу сказать, что когда на них попадаю не могу понять о чем они говорят. Смотрела сербский сериал с субтитрами, даже уже зная текст, все равно осознавала, что не понимаю их. Была возможность вживую наблюдать разговор двух людей, которые клялись что понимают друг друга и обсуждали какую-то тему. Через пару минут один человек уже говорил об одном, другой о другом, все кивали головами, соглашались и продолжали диалог. В один момент мне уже стало смешно и я вмешалась в их разговор, объяснив каждому о чем в последние несколько минут говорил собеседник, потом смеялись вместе. Общие слова есть, никто не спорит, но есть столько незнакомых слов, что не зная их смысл просто теряется.
|
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 266
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 05.04.09 11:24. Заголовок: Сказка пишет: А что..
Сказка пишет: цитата: | А что значит понять? Понять на какую тему говорят или действительно понять разговор? |
| Скорее понять текст. А что касается разговорной речи, то дело тут сложнее. У нас были польские и украинские каналы. Польский я понимала с трудом, но понимала, а украинский - без каких-либо проблем. Какие-то незнакомые слова терялись в общей массе знакомых и, как бы общего смысла. Насчет слов - тут, на мой взгляд в родственных языках избежать опасности "ложных друзей переводчика" Сказка пишет: цитата: | Была возможность вживую наблюдать разговор двух людей, которые клялись что понимают друг друга и обсуждали какую-то тему. Через пару минут один человек уже говорил об одном, другой о другом, все кивали головами, соглашались и продолжали диалог. |
| Для кого-то из них язык, на котором они говорили, был родным?
|
|
|
|
Отправлено: 05.04.09 11:51. Заголовок: Да...
цитата: | Для кого-то из них язык, на котором они говорили, был родным? |
| Каждый говорил на своем родном языке.
|
|
|
Ответов - 197
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
All
[только новые]
|
|