Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 10.09.17 12:06. Заголовок: Правильные имена героев романа
Дамы, поскольку мое предложение вызвало у вас отклик, то я создаю такую тему. Давайте все месте, общими усилиями вспомним как коверкали имена и прозвища наших героев в разных переводах романа
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
All
[см. все]
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 5230
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 23.12.17 23:42. Заголовок: В старом переводе бы..
В старом переводе было Кастель-Моржа. А где-то даже Кастель-Морган (если не ошибаюсь)
|
|
|
|
Отправлено: 25.12.17 18:02. Заголовок: M@ркиза_Ангелов пише..
M@ркиза_Ангелов пишет: цитата: | у меня Бертиль, а от "Азбуки" Бертий… какой точнее?) |
| И тот, и тот. Это как Версаль. По русской традиции Версаль, хотя звучит Версай. Так и тут. На французском звучит Бертий, но по русской традиции правильнее оставить Бертиль. Это как Людовик звучит Луи, но переводим мы все равно Людовик.
|
|
|
|
Отправлено: 25.12.17 20:34. Заголовок: Леди Искренность ,сп..
Леди Искренность ,спасибо)
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
All
[см. все]
|
|