!!! Внимание! Форум перенесен сюда: http://angeliquemarquise.kamrbb.ru Новые сообщения, оставленные на этом форуме, уже не будут перенесены. Регистрироваться там заново не надо! Новые пароли разосланы всем пользователям. Смотрите пароли в личных сообщениях. Слева должна появиться кнопка с надписью Л.С. Или смотрите кнопку Л.С. в горизонтальном меню. Если вы не получили пароль или он не работает, пишите админу в личку или на e-mail!
Наша группа на фейсбуке
Скачать книги на нашем сайте
О материалах на нашем сайте


АвторСообщение
moderator




Сообщение: 788
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 26.05.09 07:33. Заголовок: Комментарии к 3 тому новой версии.


Это тоже для стилистических и не только ляпов. Ищите, пишите, буду исправлять.

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 55 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


постоянный участник




Сообщение: 933
Зарегистрирован: 30.10.08
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.09 21:43. Заголовок: Леди Искренность пиш..


Леди Искренность пишет:

 цитата:
Слава этому честному труженику


Искренне - корректор хороший.

По-моему, нормально, хотя бы брюнетки не обидятся.
лишняя запятая после колебаний

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 880
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.06.09 21:50. Заголовок: toulouse пишет: лиш..


toulouse пишет:

 цитата:
лишняя запятая после колебаний


это я уже исправила

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1097
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 17:11. Заголовок: В общем мучилась я е..


В общем мучилась я еще четыре дня с 3 томом (лет пять больше читать не буду). Внесла еще правок 10-15, но выкладывать уже не буду, сил нет. Зато, вдохновившись выложенными Наташей лапами нашей переводчицы-"профессионалки" Айи по 4 тому, решила порадовать вас или огорчить ее шедеврами по третьему. Чтобы вы осознали, с каким текстом приходилось работать. Выкладываю много, но это далеко не все - самое интересное. А так приходилось править почти каждое предложение, а попросту переводить его заново, так как переводчик выдавала нечто такое, что не несло в себе никакой смысловой нагрузки. Читаешь и мозг закипает оттого, что не можешь понять о чем ты читаешь. А уж что с именами, названиями и должностями творилось, я вообще молчу.
P.S. Текст переводчика привожу без изменений. Весь стиль, ляпы и ошибки, как орфографические, так и пунктуационные и стилистические ее.
Сначала идет текст переводчика, ниже то, как мы (редакторы и переводчики с форума) переделали и как вошло в книгу.

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1098
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 18:20. Заголовок: ГЛАВЫ 1-5 1. Их сми..


ГЛАВЫ 1-5
1. Их смиренные и набожные речи, мягко, но убедительно подтверждающие божественное обещание, возвращали ей веру в себя и в свое тело, пораженное самым страшным недугом, который может случиться с женщиной: бесплодием. – Бог оказывается обещаниями разбрасывается.
Их смиренные, набожные и тихие голоса мягко, но убедительно шептали ей о божественном предначертании, возвращая веру в себя, в свои силы и в тело, пораженное самым страшным недугом, который может случиться с женщиной, — бесплодием.

2. Затем была сестра Маргарита из бургундского ордена Тела Господня, которой много раз являлись Дева Мария и Младенец Иисус.- Здесь вообще фантазия разыгралась.
Еще была кармелитка, сестра Маргарита из бургундского ордена Святого Причастия в Боне, которой в таинственных видениях много раз являлись Дева Мария и Младенец Иисус.

3. В год, когда Анна Австрийская направилась к Авиньону в аббатство Фриголе, чтобы преклонить колени перед Богоматерью Врачующей, Маргарита получила опыт мистической свадьбы и стигматы. – Опыт мистической свадьбы – это вещь!
В год, когда Анна Австрийская направилась в аббатство Фриголе близ Авиньона, чтобы преклонить колени и вновь вознести страстные молитвы к Богоматери Исцеляющей, на Маргариту снизошла божья благодать мистического брака и стигматы.

4.Монахиня поведала, что Господь сообщил ей «о том, что Он любит короля…Он хотел бы, чтобы она молилась о дофине…Ребенок - творение Божественного Младенца- стал бы опорой королю». – Это вообще без комментариев – Бог сообщения шлет, младенец опора королю…
Монахиня поведала, что Господь говорил с ней: «Он любит короля… Он повелел ей молиться о дофине… Молиться перед статуей Младенца Иисуса».

5. С самого начала скромный монах-августинец осознавал возложенную на него Небом миссию: своей молитвой он должен исполнить просьбу монархов, вот уже двадцать лет живущих в печальном бесплодном браке, о даровании им наследника.
Миссия, доверенная брату Фиакру, была столь срочной, что он открылся своему исповеднику. - Монах молодец, лично просьбу монархов исполнять будет. Ну если только вместо короля поработает.
С самого начала скромный монах-августинец осознавал миссию, возложенную на него Небом, — молиться и исполнить данный Богу обет, чтобы несчастной монаршей семье, вот уже двадцать лет живущей в бесплодном браке, был дарован наследник.
Миссия, доверенная брату Фиакру, была столь важной, что он открылся своему исповеднику.


6. - Отче, вот уже семь лет Господь посылает мне мысль об исполнении пожеланий и молитв, вознесенных к Иисусу и Пречистой Деве королем и королевой. Я уверен, что Господь обещает даровать им дофина, и что об этом необходимо сообщить Их Величествам… - ну тут тоже Бог обещания раздает.
— Отче, вот уже семь лет, как Господь ниспослал мне озарение дать обет Господу Богу и молиться Пречистой Деве за короля и королеву. Я уверен, что Господь дарует им дофина и что об этом необходимо сообщить Их Величествам…

7. Осторожные исповедник и настоятель посоветовали испросить у Неба доказательств. – Осторожные, но видимо наглые.
Осторожные исповедник и настоятель посоветовали ему испросить у Неба знамение.

8. Королева должна узнать о том, что небеса предоставили ему те доказательства, о которых он просил в молитве, следуя совету своего исповедника. – результат не замедлил появится. Небеса исправно выполняют приказы и предоставляют все необходимые улики и доказательства.
Королева должна узнать о том, что ему было знамение свыше, о котором он просил в молитвах, следуя совету исповедника.

9. Сам Людовик Тринадцатый преодолел свой пессимизм - молодец какой
Сам король Людовик XIII отринул сомнения…

10. В нем говорилось, что оба монаха отправляются в паломничество для исполнения молитв королевы о даровании наследника.
В нем говорилось, что монахам надлежит отправиться в паломничество для исполнения обета, возложенного на королеву Царицей Небесной.

11. Король часто наведывался в военный лагерь около Дюнкерка к своему другу господину де Тюренну, надевшему военную форму, желая оценить преимущества месторасположения лагеря и последствия «выходов»,.. - просто бред
Король часто наведывался в военный лагерь у Мардика, чтобы вместе со своим другом маршалом Тюренном лично наблюдать за ходом осады и последствиями «выходов»

12. Осада Дюнкерка длилась уже семнадцать месяцев, и он готов был сдаться – мы так и не поняли, откуда 17, и в нашей первоначальной версии, и в версии присланной издательством написано месяц.
Осада Дюнкерка длилась уже месяц

13. Войско, жители окрестных городов, - да и всех остальных, вплоть до Парижа, жадно слушали вести о победе, и в народе немедленно родились рассказы, в которых молодой король изображался главой армии. Его молодость торжествовала на поле битвы, мало-помалу принося славу Франции. Вот и на этот раз все радовались незатейливой истории с Его Величеством в главной роли. – у переводчика крайне своеобразная манера излагать свои мысли. Здесь вроде и правильно, но стиль….
Войска, жители окрестных городов, — да и всей Франции, вплоть до Парижа, ликовали при вести о победе, а народ жадно передавал из уст в уста то, как молодой король возглавил свою армию. Его молодость торжествовала на поле битвы, постепенно возрождая былую славу Франции. Вот одна из тех незатейливых историй о появлении Людовика на поле брани, которую радостно обсуждали его подданные.

14. На Его Величестве был военный костюм, состоящий из кирасы и полукафтана из черного вельвета; через плечо перекинут белый плащ.
Он сидел верхом на прекрасной лошади белой масти, покрытой чехлом, вышитым золотом и серебром, а с его шляпы свисали белые и алые перья. – Одним легким движением перевязь превращается в плащ. И бедная лошадь в чехле.
Его Величество был одет по-военному — в кирасу и черный бархатный камзол с белой перевязью через плечо. Король восседал на прекрасной белой лошади, покрытой попоной, расшитой золотом и серебром, а с его шляпы свисали белые и алые перья.

15. Гарнизон прошел перед ним, отдавая честь Его Величеству – каждый делал это, как было принято среди народа. – логичный вопрос – и как же было принято среди народа?
Гарнизон прошел перед ним, отдавая честь Его Величеству — каждый делал это так, как принято у него на родине.

16. Не нужно было быть искусным врачом, чтобы понять, что причиной тому явился заразный воздух Мардика и изнурение от постоянных смотров войска, посещения авангарда и принятия капитуляции. Врачи нашли у него злокачественную лихорадку и краснуху (Бедолага, сразу две болячки на одного). Две недели жизнь короля висела на волоске. Его состояние было признано настолько безнадежным(не знала, что у слова безнадежный есть градации), что кое-кто из дворцовых оппортунистов (кто такие?)открыто перешел на сторону его брата, рассчитывая, что тот вскоре будет править под именем Филиппа VII.
Не нужно было быть искусным врачом, чтобы понять, что причиной тому явился зловонный воздух Мардика и переутомление, вызванное стремлением Людовика лично осматривать передовые позиции и принимать капитуляцию… Говорили о злокачественной пурпурной лихорадке. Меньше чем за две недели король оказался на пороге смерти. Его состояние было признано настолько тяжелым, что многие из придворных льстецов, не колеблясь, подобострастно переметнулись на сторону его младшего брата, рассчитывая, что тот вскоре будет править под именем Филиппа VII.

17. Из Кале, из окружения придворных, выздоравливающий перебрался в Компьень. – сбежал Луи от доставших его придворных, вырвался из окружения.
Выздоравливающий монарх в окружении придворных перебрался из Кале в Компьень.

18. Эти тайны, касающиеся короля, Марии и кардинала Мазарини, который с огромной осторожностью начал переговоры, приведшие к тяжелым последствиям, долгое время тайнами и оставались. – то есть к свадьбе – крайне тяжелое последствие, фатальное прямо.
Эти тайны, затрагивающие короля, Марию и кардинала Мазарини, который с чрезвычайной осторожностью начал вести важные переговоры, долгое время тайнами и оставались.

19. Они раскрылись внезапно, во время поездки в Лувр – первой предпосылки долгожданного мирного соглашения – когда один из их испанских противников, узнав о «битве в дюнах», попросил разрешения приветствовать свою тетку, Анну Австрийскую.- полный бред!
Они раскрылись внезапно, во время визита в Лувр первого предвестника, как все его называли, долгожданного мирного соглашения, — одного из испанских противников, познавшего поражение при «Битве в дюнах», который попросил разрешения приветствовать свою тетку, королеву Анну Австрийскую.

20. превосходно изъяснялся по-испански и возбуждал в ней надежду на то, что однажды она вновь сможет встретиться с горячо любимым братом, королем Филиппом VI – у нее постоянно все друг друга возбуждают, ну и Филипп, то шестой, то четвертый – по настроению.
и пробуждал в ней надежду на то, что однажды она вновь сможет встретиться с горячо любимым братом, королем Филиппом IV.


21. покончить с франко-испанской войной, вот уже десять лет изнурявшей страну и поддерживаемой группой заговорщиков.
покончить с франко-испанской войной, вот уже десять лет изнурявшей Францию и поддерживаемой изменником Конде. Конде у переводчицы размножился в группу заговорщиков.

22. В центре этой территории, подле горы Сен-Жан-де-Люз, называемой еще Фазаньим Островом, раскинули шатер, в котором, как предполагалось, произойдет встреча уполномоченных лиц. – горы, называемой островом – прелесть.
На острове, расположенном недалеко от местечка Сен-Жан-де-Люз, называемом еще Фазаний остров, раскинули шатер, в котором, как предполагалось, произойдет встреча парламентеров.

23. Затем подписание мирного договора резко запнулось, натолкнувшись на извинение и прием, предназначенный принцу Кондэ. Филипп VI собирался отдать приказ отрубить руки и изъять все имущество у мятежника, восемь лет воевавшего против Франции, и еще у нескольких его подельников. Король Испании гордился тем, что его союзники не слишком страдали от преданности его государству. – без комментариев – апогей глупости. Отрубленные руки Конде ко мне во сне являлись
Затем на пути мирного договора неожиданно возникло новое препятствие, а именно требование испанцев помиловать и оказать радушный прием принцу Конде. Филипп IV хотел, чтобы этого мятежника, восемь лет воевавшего против французского королевства, а кроме него еще нескольких изменников, великодушно простили и вернули все их имущество. Для короля Испании было делом чести, чтобы его союзникам не пришлось влачить жалкое существование за то, что они преданно служили ему.

24. Короля и его брата Филиппа, ведь они стояли на пути у безумного и неосознанного стремления испанского монарха захватывать всё новые земли, товары и состояния, чтобы укрепить свою власть и влияние. – откуда взялся бедный испанский монарх вместо Конде – непонятно.
короля и его брата Филиппа. Ведь они стояли на пути у безумного и безотчетного стремления принца — главы алчного рода, семья которого всегда была жадной до новых благ, земель и богатств, — укрепить свою власть и влияние.


25. Супругу добродетельного и набожного пастуха Иоакима под конец жизни охватила скорбь из-за того, что у них не было детей. – жила, жила, а под конец , надо же, расстроилась.
Супруга добродетельного и набожного пастуха Иоакима тоже познала печаль, прожив долгие годы в бесплодном браке.

26. Апт, окруженный охровыми карьерами, практически не имеющими аналогов в мире (именно так и выражались в 17 веке), обладал и другими притягательными чертами. Двор держал там (то же мне склад готовой продукции)большой запас засахаренных фруктов. Индустрия, развитая, благодаря многочисленным фруктовым садам Прованса, была по достоинству оценена знатью и пришлась ко столу авиньонских пап (которые все были французами- от Климента V до Григория VI, то есть являлись гурманами от природы), принятыми Вселенской Церковью вместе с менее известными в Риме монахами. - ну и смысл предложения загадочен
Прекрасный город Апт обладал доброй славой, его окружали богатейшие в мире месторождения охры, но это были далеко не все его достоинства.
Именно там покупали засахаренные фрукты для королевского двора, производство которых процветало благодаря многочисленным фруктовым садам Прованса и было создано для утонченного стола авиньонских пап (каждый из которых, от Климента V до Григория VI, был французом, а значит, прирожденным гурманом), чтобы дополнить приемы католической церкви новинкой, малоизвестной в Риме.


27. Кости брошены - и коньки тоже.
Жребий брошен.

28. Марсель высоко нес голову. - и остальные части тела.
Марсель сопротивлялся.

29. Они жили в тулузском имении, носившем название «Отель Веселой Науки» - хорошо что не на фазенде или ранчо.
в тулузском дворце Веселой Науки

30. Я в трауре, мне остается только мучиться от боли. - платье траурное видимо с шипами.
Я в трауре, и мне остается только заживо похоронить себя в моем горе.

31. Хотя рассвет едва занялся- слабый, робкий рассвет цвета анисовки- город уже проснулся и жужжал, как улей. – ключница водку делала, не иначе…
Хотя слабый, робкий рассвет цвета анисового ликера едва занялся — город уже проснулся и гудел, словно улей.


32. - Фи! Посмотрите на его род, он и рядом не стоит с нашей знатью. Ясное дело, что они купаются в золоте, эти репоеды. Но они же наводят тоску похуже наших ворон. - совсем испанцев опустили.
- О, мадам! Не губите мой энтузиазм! Я так хочу быть представленной всем этим царственным особам!
— Подумаешь! В любом случае, его род не может сравниться по знатности с нашим. Конечно, испанцы купаются в золоте, но они едят репу и еще более скучны, чем вороны.
— О, мадам! Не разочаровывайте меня! Я так мечтаю быть представленной всем этим царственным особам!


33. мой туалет никогда не будет закончен.
- Мадам, потерпите немного, пока я закончу свой собственный, и я тотчас пришлю к вам парикмахера.- вот Анж наглая баба… Говорит принцессе, мол потерпи, я сейчас свой туалет закончу и пришлю (не приведу) тебе цирюльника, а на самом деле:
— Мадам, потерпите немного, я только надену что-нибудь более приличное и тотчас приведу к вам моего цирюльника. Тем более, ниже по тексту Анж снимает пеньюар и надевает простое платье. Интересный способ закончит туалет.

34. В этом отеле народу было еще больше, чем в гостинице, где графа де Пейрака приняла его пожилая тетя. – переводчик искренне полагает, что отель - это гостиница. У нее в гостинице не только Пейраки останавливаются, но и король с королевой. А тетя графская видать гостиницу держит, вот вам и знатный род.
Этот отель был переполнен еще больше, чем тот, в котором семью графа де Пейрака приютила его дальняя родственница — пожилая тетушка.

35. Но я вне себя от того, что его тело перевезли в Сан-Дени в сопровождении всего нескольких сторожей и пары человек, раздающих милостыню. –действительно убогое сопровождение.
Но я вне себя от того, что его тело сопровождали в Сен-Дени только несколько гвардейцев и священников.


36. Она умолкла и принялась разглядывать себя в зеркале, которое Франсуа Бинэ поставил ей на колени. – прочные у нее колени.
Она замолчала, рассматривая себя в зеркале, которое Франсуа Бине, встав на одно колено, держал перед ней, и ее лицо просияло.

37. Ну только взгляните на нее! Только и есть красивого, что кожа, да и ту искусали мошки, их еще называют «кузенами». Все лицо опухло. Тут девочка расплакалась. – бедная девочка, покусанная бешеными кузенами.
Взгляните на меньшую: только и есть красивого, что цвет лица, а она умудрилась дать искусать себя мошкам, их еще называют комарами — теперь вот, вся опухла. И, кроме того, она постоянно плачет.

38. - Но это же Хромой Великан из Лангедока!- воскликнул присоединившийся к ним Филипп.- кузина, что же в нем страшного? У него такой добрый взгляд, такие нежные руки и острый ум. – это вообще песня, я бы тоже испугалась Хромого великана с добрым собачьим взглядом и изнеженными руками. Так испоганить образ Жоффрея – это надо постараться.
— Но это же Великий Лангедокский Хромой! — воскликнул присоединившийся к ним Филипп. — Кузина, почему вы его боитесь? У него такой нежный взгляд, ласковые руки и блестящий ум.

39.Следовало как можно скорее явиться к королю, который созвал дворян на утреннюю встречу. Потом они с головой уйдут в приготовления к встрече испанцев, так что вряд ли появится возможность быть представленными французскому дворянству. – утренний междусобойчик такой, и кто лишится возможности быть представленным дворянству? Король что ли? Или другие дворяне сами себе? Вот бедолаги…
Графу и графине де Пейрак предстояло как можно скорее отправиться на аудиенцию к королю, который повелел, чтобы все придворные явились поприветствовать его этим утром. Ведь потом у поглощенных приготовлениями к встрече с испанцами французов не будет времени представиться друг другу.

40. Только этим я и обладаю, господин граф. У меня есть лишь мой язык, так что я распускаю его ,когда захочу. - без комментариев.
— Единственная ценность, которой я владею, мессир граф, это мой язык и право болтать им.

41. Он отбросил в сторону пеньюар и стал одеваться с помощью лакея Альфонсо. – еще один шедевр! Он – это Жоффрей. Наверно классно смотрелся в пеньюаре.
Граф сбросил халат и начал одеваться с помощью камердинера и Альфонсо.

42. - Полагаю, Гранд Мадемуазель не имела в виду ничего дурного, говоря, что в вас есть что-то жуткое. – да, наверно она просто так ляпнула чушь какую-то..
— Я думаю, что Великая Мадемуазель в чем-то права, когда утверждает, что в вашем облике есть нечто ужасное.

43. На боку висела кривая сабля, кончиком достававшая до подошвы сапога из прекрасной кожи алого цвета, подбитой золотыми гвоздями. – для нас до сих пор загадка откуда взялись обитые гвоздями сапоги.
Все показывали пальцами на его кривую саблю. В руках на подушке он держал великолепную красную сафьяновую шкатулку, обитую золотыми гвоздиками.

44. Два носильщика уже дожидались графа и его жену.
Их быстро доставили в гостиницу, к которой спустились король, его мать и кардинал. Как все гостиницы Сан-Жан де Люц - очередной шедевр! Два носильщика! Один взял на руки Анж, другой Жоффрея, и побежали… Дальше королевская семья в гостинице проживает, ну и напоследок несчастный город, который назывался и Люз и Люц, и склонялся, и не склонялся, и через дефисы и без писался, и все это у одного человека.
Два портшеза уже ожидали графа и Анжелику.
Их быстро доставили во дворец, где остановились король, его мать и кардинал. Как все дворцы в Сен-Жан-де-Люзе…


45.Когда Анжелика услышала приближающиеся к порогу шаги, ее сердце забилось. «Я увижу короля!,- говорила она себе,- и королеву-мать! И кардинала!». У переводчика видимо не Пейраки вошли к королю, а король спустился к Пейракам. И ничего, что в следующем предложении иначе. Подумаешь смысла нет, пустяки какие.
Стоило Анжелике переступить порог, как ее сердце неистово забилось. «Я увижу короля! — думала она. — И королеву-мать! И кардинала!»

46. Анжелика с супругом заметили среди окружения Кардинала де Фонтенака и направились к нему для приветствия. Затем обошли всех высокопоставленных лиц и их приближенных. – казнить нельзя помиловать. То ли заметили Фонтенака, то ли кардинал де Фонтенак…
Анжелика с мужем подошли поприветствовать монсеньора де Фонтенака, которого заметили в свите кардинала. Затем они обошли всех высокопоставленных лиц и всех знакомых.

47. Пегилен там! Вас все так любят ,что, не успев даже с вами познакомиться, я уже разделяю всеобщее восхишение. – ели бы переводчик удосужилась прочитать начало, она бы знала, что Анж уже знакома с Лозеном и не называла бы его Лозаном.
Пегилен там! Вас все так любят, что, даже не успев снова увидеться с вами, я уже разделяю всеобщее восхищение.

48. Анжелика наслаждалась тем, что так просто оказалась среди знаменитейших аристократов. – а сама она так замухрышка, а не графиня де Пейрак.
Анжелика была в восторге оттого, что оказалась среди самых привилегированных придворных.

49. Офицеры из свиты короля требовали освободить проход для слуг с подносами и котелками, наполненными деньгами (серебром). Пока длилась эта суматоха, король и кардинал вышли на пару минут, чтобы перекусить, не прерывая при этом церемонию. – фантазия переводчика.
Офицеры королевского рта требовали освободить проход веренице лакеев с подносами и серебряными котелками. По залу пронесся слух, что Их Величества и кардинал ненадолго удалились, чтобы перекусить и немного отдохнуть от этого нескончаемого приема.

50. Ей было немного боязно оказаться лицом к лицу с неистовой Карменистой, но тут выяснилось, что невезучий по природе господин де Меркур, выпив до дна бокал вина, во внезапном припадке гордости решил отослать жену в монастырь. За этот поступок он попал в немилость при дворе, так как все хотели видеть его жену. - смех да и только. выпил как-то Мерекур бокальчик Бургундского и подумал, а почему-бы жену в монастырь не упечь.
Она страшилась встретиться лицом к лицу с неистовой Карменситой, но тут выяснилось, что незадачливый мессир де Мерекур, испив до дна чашу терпения, во внезапном припадке гордости решил отправить жену в монастырь. За этот опрометчивый поступок он впал в немилость, поскольку присутствие его жены при дворе было желанным.

51 Анжелика лавировала между группами людей.
Анжелика начала пробираться сквозь толпу придворных.

52. Она поглядела на него со спокойным презрением. Он был выше нее и вел себя развязно. - слов нет, одни эмоции.
Анжелика смерила его спокойным, презрительным взглядом. Мужчина был выше ее и весьма хорошо сложен.

53. Анжелика не могла обойти его, но сказала холодно:
Анжелика была вынуждена признать, что он весьма недурен, но сказала холодно:

54. Годы, посвященные шлифовке хороших манер, не избавили ее до конца от крестьянской грубости, которая с силой вспыхнула в ней сейчас, и, в сочетании с природной силой, пробудила те же реакцию, что некогда у простых селянок. Пощечина оказалась такой звонкой, что перед глазами у дворянина заплясали огни, и он отшатнулся, схватившись за щеку – выброшен кусок предложения и извращен смысл.
Годы, затраченные на изучение хороших манер, не до конца изжили в ней необузданный нрав пышущей здоровьем деревенской девушки, и в приступе гнева Анжелика вновь пускала в ход кулаки, как когда-то давно со своими маленькими крестьянскими приятелями.

55. Я так рада, что мы соседи. Не правда ли ,вы сможете еще раз одолжить мне своего парикмахера? Разумеется, когда он будет свободен.
Я так счастлива, что мы соседи… Вы ведь еще одолжите мне вашего цирюльника, не так ли? Вы располагаете временем? По-моему, эти испанцы никогда не появятся…
— Я к услугам Вашего Высочества, — присев в реверансе, ответила Анжелика.


56. Он был настроен против меня. Сказал, чтобы я выкинула из головы глупую мысль, будто дофин предназначен для меня
Он строго отчитал меня и велел, чтобы я... выкинула из головы глупую мысль, будто дофин предназначен для меня.

57. Я отвечала за него головой, поверьте! Но это не помешало Кардиналу выслать меня из Сен-Жермена.
Я пыталась воспротивиться ему, поверьте! Но это не помогло, и я получила приказ покинуть Сен-Жермен.

58. В Сен-Жермене для меня даже не поставили кровати, и каждый раз мне приходилось привозить свою.
В Сен-Жермене у меня не было даже постели, и я не могла ради одной-единственной ночи каждый раз привозить с собой свою. Поэтому времени хватало только на то, чтобы поужинать с королевой, и снова приходилось возвращаться в Париж… - человек даже элементарно не задумывался о смысле. Если привозила свою кровать, то зачем уезжала в Париж? Нравилось туда-сюда с кроватью ездить, наверное.

59. Знать отказалась от нее, а ее мать, Маргарита Бургундская, которая по ночам принимала в своей башне красивых юношей, бросилась в Сену. - А на самом-то деле.
Бароны отказались признать ту, чья мать Маргарита Бургундская принимала по ночам в Нельской башне красивых юношей, которых после топили в Сене.

60. Мне нужно будет сообщить друзьям погибших и королю, если то были его родственники. – члены королевской семьи потонули, а все такие спокойные…
Мне нужно будет сообщить друзьям погибших и королю, если то были его приближенные.

61.Решительно, люди сходят с ума! Они отказываются от обычаев.
Решительно, люди сходят с ума! Их лишили привычного мира.


62. в краю, известном своими штормами, куда часто заплывали киты и приезжали жители Америки.
в краю, известном своими штормами, куда часто заплывали киты, маня жителей отправиться к далеким берегам Америки.

Вот вам малая толика из первых пяти глав...

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1099
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 18:53. Заголовок: Еще немного. Здесь п..


Еще немного. Здесь почти без комментариев. Просто вчитывайтесь в смысл.
ГЛАВЫ :6-11
1. Это была своего рода застежка в цепи Пиренейских гор, пропускающая путников к Атлантическому Океану.
Это были ворота в западной гряде Пиренеев, открытые Атлантике.

2. Французские обитатели Сен-Жан-де-Люз после поездки по гостеприимным деревням могли оставить здесь все кареты, запряженные четверкой, а то и шестеркой лошадей, а вся гвардия королевы, короля, мушкетеры, швейцарские гвардейцы, охрана принцев и принцесс заполнили весь берег до самой кромки воды, до мостков, ведущих с пристани на корабли, до порога башенки, у которого стояли вооруженные стражники Людовика XIV, а верхняя часть арки доходила до галереи.
А французы, живущие в Сен-Жан-де-Люзе, миновав живописные деревеньки, могли подъехать в своих каретах, запряженных четверкой, а то и шестеркой лошадей, вместе с мушкетерами, сотней швейцарских наемников, гвардейцами королевы и короля, а также с личной охраной принцев и принцесс, к самой воде — к понтонному мосту или к парадному входу крытой галереи, по углам которой располагались башенки для стражи христианнейшего короля Людовика XIV

3. И, поскольку именно он принимал сегодня всю компанию, то месье да Виймар, говорящий по-испански, выудил у него все, что тому было известно о приезде короля.
И поскольку сегодня именно он встретил их во французской крытой галерее, то принцесса принялась выпытывать у него, при посредничестве мессира де Виймара, говорящего по-испански, все, что обер-гофмаршалу было известно о приезде короля Испании.

4.Ее утренняя трапеза была весьма скудной.
Несмотря на то что молодая женщина успела сделать несколько быстрых глотков вина, ее по-прежнему мучила жажда.


5.Как только Анжелика присела в реверансе перед той, кого называли королевой-регентшей и королевой-матерью, она улыбкой и грациозным движением веера попросила ее присоединиться к тем, кто уже парами стоял вокруг них. Она огляделась и увидела, что находится в небольшой комнате, заполненной людьми, где было все необходимое для игры. Игроки, расположившись у столов ,знакомились друг с другом. Анжелика снискала признательность одного из них, составив ему партию –он боялся, что ему не найти партнера на вечер.
Как только Анжелика присела в реверансе перед той, кого раньше называли королевой-регентшей, а ныне королевой-матерью, та улыбкой и грациозным движением веера разрешила ей присоединиться к тем, кого уже увлекли карты. Графиня де Пейрак огляделась и, увидев, что находится в небольшой комнате, заполненной людьми, поняла, что оказалась в игральном зале. По большей части придворные просто стояли вокруг столов и наблюдали, но все равно возникало ощущение, будто они тоже участвуют в игре. Анжелика присоединилась к игравшим, снискав тем самым признательность всех тех, кто сегодняшним вечером боялся остаться без партнера.

6. Внимательные хроникеры, охотники за новостями отмечали, что в этот день за игрой у королевы госпожа де Пейрак обворожила весь Двор своей тонкой красотой, смехом, умением жить и веселиться и другими многочисленными достоинствами, делавшими ее волшебницей. Она вела себя, пожалуй, немного дерзко, но это объяснялось положением, которое занимал ее муж, и скрытым вызовом, который бросила ей знать. Быть представленной ко Двору- все равно, что играть в спектакле, где в каждой сцене приходится переживать новые интриги, взлеты и падения, где приобретение почестей означает удачу. Но удача- не всегда власть. Тут на сцене появляются неуверенность в завтрашнем дне, успех или забвение.
Внимательные хроникеры, охотники за новостями, отмечали, что в этот день за игрой у королевы мадам де Пейрак обворожила весь французский двор чарующей утонченной красотой, смехом, непринужденностью и умением веселиться. Она стремительно ворвалась в их круг, принеся с собой свежий ветер новизны и очарования. А кроме того толику дерзости — впрочем, она могла позволить себе быть дерзкой, учитывая положение мужа, — и бравады, с которой она приняла скрытый вызов, не без злорадства брошенный ей французской знатью. Представление королю и ко двору напоминает сражение, игру на сцене, где непрерывно плетут новые интриги для новых побед или поражений. Двор — это театр, где приобретение почестей дарует высокое положение в обществе, но отнюдь не всегда приносит власть. Ведь здесь также исполняют роли забвения и неуверенности в успехе или своем будущем.

7. Появившийся в самый разгар игры паж наделал много шуму.
Появившийся в самый разгар игры паж привлек всеобщее внимание.

8. Вот так легко она заработала деньги.
Вот так легко она выиграла игру.


9. никому до того не известная молодая женщина- хотя наслышаны о ней были все, кто же не знал о сказочном браке Хромого Великана из Лангедока!- оказавшаяся такой же красавицей, какой ее представляли слухи, которая умела смеяться за ломберным столом, при этом прекрасно зная правила игры, которая внимательно слушала рассказы кавалеров (и реже- дам) об их достижениях и при случае могла ответить им метким словом – да, эта молодая женщина отлично справлялась с упражнением в светскости.
Мадам де Пейрак знали все, ведь кто не слышал о почти ставшем легендой браке того, кого называли Великим Лангедокским Хромым? И все же Анжелика казалась каждому восхитительной юной незнакомкой, столь же прекрасной, как обещала молва. Она смеялась за карточным столом, при этом увлеченно постигая все правила и уловки, она внимательно слушала остроты многочисленных кавалеров и, что было редкостью для женщины, рассказы об их подвигах, отвечая при случае остроумной шуткой. Большего и не требовалось, чтобы все признали: за ужином у короля мадам де Пейрак блестяще справилась с ролью светской дамы.

10. Толпа втолкнула ее внутрь здания, и Анжелика оказалась перед узкой дверью, за которой каждый вечер устраивали новое развлечение. - какое разнообразие развлечений в маленьком городе.
Толпа людей, теснившихся перед узкой дверью здания, где каждый вечер давали новый спектакль, втолкнула Анжелику внутрь.

11. Анжелика прилагало все усилия, чтобы уловить сюжет ,так как еще ни разу не видела испанской комедии, о которой говорили, что она была совсем архаичной.
Анжелика изо всех сил пыталась уловить смысл происходящего на подмостках действа, потому что сюжет испанской комедии, возможно старой, был ей не знаком.

12. Он был сшит из прекрасной ткани и пах теми духами ,которыми опрыскивают свои плащи дворяне, едущие с поля битвы на королевские праздники.
Он был сшит из великолепного сукна с ощутимым запахом военного или, как еще говорили, благородных воинов, которые отправлялись на королевские праздники прямо с полей битв.

13. Анжелика скинула платье и служанка обтерла ее влажной, душистой тканью, а затем помогла надеть ночную рубашку из тончайшего полотна.
Проворно раздев госпожу, служанка протерла ее тело влажной губкой, смоченной в ароматной воде, а затем помогла надеть очень тонкую батистовую рубашку.

14. Она была права. Вчерашняя встреча многому научила ее, в том числе и тому, что доброе имя нужно как следует беречь, проявляя крайнюю осмотрительность.
Она права. Вчерашний прием во многом был возможностью не только ближе познакомиться, но также присмотреться друг к другу и понять, кто чего стоит.

15.При свете дня Анжелика попыталась отодвинуть подальше тень, прокравшуюся в ее память и понять, что же все-таки произошло там, в темноте театра. След, оставленный страхом, не удавалось стереть, но что за ним стояло- этого увидеть не получалось.
При свете дня Анжелика попыталась вспомнить и понять, что все-таки произошло там, в темноте театра. Ощущение страха не покидало ее, но молодая женщина никак не могла разобраться, чем же он вызван.

16. И, хотя было темно, королева отправила нескольких пажей, чтобы они помогли Анжелике выйти из зала.
Но так как было темно, воспоминания о происшествии были весьма противоречивы, начиная от беспокойства королевы Анны до самодовольства последнего пажа, хваставшего, что он оказывал помощь упавшей в обморок графине де Пейрак.

17. лишиться чувств прямо в середине представления, чтобы каждый кинулся к ней, надеясь заслужить одобрение королевы-матери!
лишиться чувств прямо в середине представления, на которое каждый из них приходил, как на проповедь, в надежде угодить королеве-матери!


18. Могла ли она оставаться в тени и во власти своего знаменитого влиятельного супруга, о котором достоверно почти никто ничего не знал, но все слышали сплетни и толки? Хромой Великан из Лангедока.
И его главное сокровище- его жена.
А может, все дело в том, что она появилась в тени и под покровительством влиятельного и богатого супруга, о котором мало что знали и чье имя было овеяно невероятными и противоречивыми слухами? Великий Хромой из Лангедока.
Но все же не только в этом.


19.алхимические печи, в которых получают золото, но время от времени избранные собираются там на оргии под названием «Двор Любви».
алхимические печи, в которых граф получает золото, а еще он устраивает пиры, так называемые Суды любви, больше похожие на оргии.

20. попытался проехать между королевской каретой и обрывом, но так неудачно, что полетел в воду, доспехи потянули его на дно, и он утонул на глазах у всего Двора!
попытался проехать между королевской каретой и обрывом, но так неудачно, что сорвался вместе с конем в воду и утонул на глазах у всего двора!

21. Кто знает, не обвиняли бы меня в смерти стольких доблестных воинов, скольких убил де Тюренн? Король так привязан к нему, он забыл о восстании…
Кто знает, не упрекнули бы меня в смерти всех тех дворян, которых убил бы де Тюренн и к которым сегодня король благоволит, забыв об их мятежном прошлом?..

22. Я уже говорила Вам, как ко мне относятся парижане. У них не промелькнуло и мысли о неповиновении- ни у тех, кто взорвал Бастилию, ни у тех, кто стоял на страже у ворот Сан-Антуана. –переводчица решила разрушить Бастилию задолго до Французской революции.
Я уже говорила вам, как ко мне относятся парижане. У них не промелькнуло и мысли о неповиновении — ни у канониров Бастилии, ни у тех, кто стоял на страже у ворот Сент-Антуан.

23. У него уже не было сил поднять ружейную руку…И видели бы вы господина де Ларошфуко- выбитый глаз висел у него на щеке! – фильм ужасов. Интересно что за ружейная рука такая и как переводчица представляла себе глаз, который ВИСИТ на щеке.
У него даже не было сил держать в руке оружие… И видели бы вы мессира де Ларошфуко, который был серьезно ранен и едва не лишился глаза!

24. Филипп IV не забывал, что по всей Англии развелись «протестантские негодяи», рост числа которых предвещал миру великие беды.
Англию населяли «протестантские нечестивцы», появление которых предвещало миру великие беды.

25. Она вернула ему мужество жить. Увидеться им не удалось, но между ними установилась регулярная переписка. Он изливал душу в длинных письмах ,которые начинались так: «Я, Король…».
И случилось чудо. Она вернула ему уверенность в своих силах. Более они не встречались, но между испанским монархом и преподобной матерью завязалась постоянная переписка. Он изливал душу в длинных письмах, которые подписывал просто: «Я, Король».

26. Кто-то слабо возразил, говоря, что, мол, месье де Пампелюн, епископ- весьма упитанный человек, и при этом испанец. На это аббат возразил, что епископ происходит родом из французского княжества.
Кто-то слабо возразил, что, мол, монсеньор епископ Памплоны — весьма упитанный человек, хотя и испанец. На что аббат ответил, что епископ родом из Франш-Конте.

27. Вежливый дружеский натиск. Неизбежность появления процессии Корпус Деи…
Неистовый и добродетельный порыв овладел каждым. Приближение процессии Corpus Dei...

28. Осмос устроили здесь еще несколько дней назад. -ага, и диффузия.
Суета царила в городе вот уже несколько дней.

29. Как раз тогда, когда она поднималась на второй этаж, кое-что произошло. Каждый пролет оканчивался довольно широкой площадкой, заставленной сегодня сундуками и мебелью. - правильно, заставили лестницу, чтобы никто не шлялся, а они все-равно лезут и лезут.
Когда она достигла третьего этажа, случилось нечто странное. Каждый пролет оканчивался довольно широкой площадкой, с которой сегодня заведомо убрали мебель и сундуки.

30.Она пыталась перекричать праздничный гул, что плыл над городом, все приближаясь, становясь громче и ритмичнее.
Анжелика пыталась перекричать неистовый звон колокольчиков, который, выбивая бешеный ритм, постепенно приближался и становился громче.

31. Внимание сидевшего рядом с ней Жоффрея, как по волшебству, снова пробудило в ней тревогу. Он повторял ей, как беспокоился из-за ее внезапного исчезновения.
Окруженная заботой Жоффрея, сидящего рядом, она, словно по волшебству, забыла недавний страх. Муж вновь и вновь повторял ей, что сильно беспокоился из-за ее внезапного исчезновения.

32. Его подали горячим, и донна Франческа обложила его «снегом», понижая до нужной температуры. Все, что было нужно, как по мановению волшебной палочки, подносили торговцы.
Напиток подали горячим, и донья Франческа поставила его в «снег», чтобы остудить. В лагере маркитантов — вот чудо! — можно было найти все, что только душе угодно.

33. А что было бы с семьей барона Сансе де Монтелупа, если бы не гугенот Молин, из жалости к их неумению жить спасший их земли, хотя традиция запрещала ему это делать? - квинтэссенция бреда....
А что сталось бы с семьей барона де Сансе де Монтелу, если бы не управляющий маркиза де Плесси-Бельера, гугенот Молин, который из сострадания взял их под опеку, внушив, что только тяжким трудом они сохранят свои земли, даже если это и противоречит дворянским традициям?

34. Подобно всем ученым мужам, столкнувшимся с необходимостью облачать в строгие формулы неясные мысли, оба собеседника естественным образом перешли на латынь, которую учили с детства и которая была универсальным языком. - здесь она просто пошла более легким путем - сократила предложение, чтобы не мучится и все. Переводчик вообще очень привержена к всякого рода фантазиям.
Подобно всем ученым мужам, когда им было необходимо привести формулы, наглядно выразить в цифрах и их множествах материю или неведомую доселе мысль, оба собеседника переходили на латынь, которую учили с детства и которая, будучи универсальным языком, до сих пор оставалась вершиной Мироздания.

35. Анжелике не удалось надеть маску озабоченности, которая, возможно, единственно подходила к ситуации. Мадемуазель вряд ли бы упрекнула ее за это, и к тому же Анжелика начинала понимать, что при дворе никто не преминет встать на сторону лжи, чтобы узнать правду. Так что она решила в этом случае не слишком откровенничать.
Анжелике не удалось принять более уместный в подобной ситуации озадаченный вид, однако принцесса, видимо, этого не заметила. Молодая женщина начинала понимать, что при дворе каждый предпочитал скрывать свои мысли, и ответила уклончиво:

36. Но что до вчерашнего вечера, то я не знаю, что произошло.
А вот я со вчерашнего дня не нахожу себе места.


37. Но внезапно появился всадник, в рекордно короткий срок проскакавший ночью расстояние от Сен-Жан-де-Люз до Сан-Себастьяна.
Но однажды ночью внезапно прискакал всадник, стремительно преодолевший расстояние от Сен-Жан-де-Люза до Сан-Себастьяна.


38. Помощнику принца де Конде, Ленэ, приказали взять на время карету, чтобы не ехать в королевской, гербы которой всем известны.
Месье Лене, поверенному принца Конде, поручили ее сопровождать. Принцесса приказала одолжить на время простую карету, чтобы фамильный герб на экипаже не выдал ее.


39. Так что сегодня Бинэ не занимается прическами!
- Я хотела что-нибудь сделать с волосами, они совсем развились. Не дело ехать на праздник, когда волосы такие прямые и плоские, это меня совсем не украшает.
Так что сегодня Бине не надо заниматься прическами!
— Пусть мои волосы останутся не завитыми. Конечно, эти бесцветные плоские пряди меня не красят, но зато так нас точно никто не заметит.


40. Они вызывали в памяти тех блестящих герцогов из Лотарингии, что ослепили всю западную и южную европу своим богатством и шиком и имели прочные связи как с Габсбургами, так и с испанским королевством
Они напоминали Великих герцогов Запада, которые, мечтая воскресить легендарное королевство Лотаря, простиравшееся от севера до юга, ослепляли Европу великолепием и щедростью и находились в родстве как с Габсбургами, так и с королями Испании.

41. Анна Австрийская поручила заботу о Мадемуазель и ее свите помощнику принца Конде, с которым возобновила старую дружбу, связывавшую их со времен Фронды. - ну да, она конечно же подружилась с соратником Конде именно во время Фронды. Фронда так сблизила Конде и Анну Австрийскую - слов нет.
Анна Австрийская поручила заботу о Мадемуазель и ее свите поверенному принца Конде, с которым возобновила старую дружбу, связывавшую их еще до Фронды.

42. Фонтарабия- город на холмах, так что церковная паперть оказалась отличным наблюдательным пунктом.
Фонтарабия — город на холмах и поэтому с церковной паперти открывался великолепный вид на окрестности.

43. держала слуг в ежовых рукавицах. -Ежов еще через 400 лет родится, а рукавицы уже тут как тут.
прислугу, которая находилась в ее подчинении, держала в строгости.

44. Ее сестры украсили ее жемчугами, уверив ее, что это вполне траурное украшение.
Из украшений принцесса, как и ее сестры, предпочла жемчуг, который, как уверяли, являлся вполне уместным во время траура.

45. Однажды вечером Анжелика, танцуя с приятным во всех отношениях Филиппом де Курсийоном, показала им провансальский оборот, аккомпанируя себе на тамбурине.- только вообразите себе пляшущую Анж с барабаном в руках. какие-то ритуальные африканские танцы получаются
Однажды вечером вместе с душой компании Филиппом де Курсильоном, у которого был дар веселиться и устраивать развлечения, Анжелика научила всех провансальской вольте, исполнив танец под ритм тамбурина.


"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1974
Настроение: Муза ушла и громко хлопнула дверью...
Зарегистрирован: 24.10.08
Откуда: Украина, Киев

Награды: Победительница 1-го конкурса самая-самая красивая аватарка сезона
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 19:01. Заголовок: Лен, а можно дальше?..


Лен, а можно дальше??? Честно, я давно так не смеялась!!!

P/S но самый лучший ляп воистину был есть и будет про Пегилена с Лозеном.

Сумма множества талантиков дает в результате один гигантский талантик. Станислав Ежи Лец. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1100
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 19:11. Заголовок: ГЛАВЫ 12-16 1. испа..


ГЛАВЫ 12-16

1. испанский монарх, то и дело вторгался на территорию Франции с отрядами пехотинцев, и, в конце концов, сделался для французов настоящим пугалом.
испанский монарх, то и дело вторгался на территорию Франции со своей грозной пехотой, и матери даже начали пугать им детей.

2. Он запрещал осквернять святость брачного союза каким бы то ни было плотским импульсом до тех пор, пока на то не будет получено свадебное благословение- своего рода, разрешение Бога.
Он запрещал осквернять святость брака малейшим проявлением плотского влечения до тех пор, пока не свершится обряд венчания и на союз французского короля и инфанты не снизойдет Божья благодать.

3. за ее заговоры, которые она устраивала вместе со всеми безумцами страны, с жителями Лотарингии и Шевреза, с Гастоном Орлеанским
заговоры, которые она устраивала против него и короля вместе с сумасбродными Лорренами, Шеврёзами и Гастоном Орлеанским

4. В этот день случилась и другая радость- и тоже на острове, у пограничной линии.
«Король Франции, находящийся с первых часов в страшной спешке, отправил Берингена, главного шталмейстера, возносить хвалу августейшим гостям Фонтарабии: королю Испании и …королеве Франции. Вечером же появился герцог де Ноай и еще несколько дворян с изъявлениями благодарности и также с хвалебными речами…»
Сегодня каждый, кто присутствовал при встрече брата и сестры, спешил поделиться с другими испытанной на острове, у пограничной линии, радостью.
«Всегда любезный король Франции рано утром отправил де Берингена, первого конюшего королевской конюшни, вознести хвалу августейшим гостям Фонтарабии: королю Испании и… королеве Франции. Вечером туда же отбыл герцог де Ноай с поздравлениями и выражениями глубочайшей признательности…»


5 Если бы мой сын совершил ошибку, моя дочь по праву унаследовала бы королевство!
Если мой сын умрет, моя дочь унаследует все мои королевства.

6. Представление придворных королям подошло к концу, оставалось только выполнить официальный юридический ритуал- несомненно, важнейшую часть церемонии.
Представление придворных королям закончилось. Наступил решающий момент церемонии — монархи должны были скрепить подписями мирный договор, после чего он наконец вступит в силу.

7. Молодой король еще не имел права исполнить для нее роль гида и защитника, ведь свадебное благословение не было пока получено
Ведь до обряда венчания юный король не имел права сопровождать и защищать супругу…

8. Затем инфанта сможет передохнуть в специально предусмотренной для этого комнате.
Затем королева сможет удалиться в приготовленные для нее покои и отдохнуть.

9. Хотели, чтобы этим занялись сестры Великая Мадемуазель, но у них не было достаточно сил для такого дела, и тогда было решено прибегнуть к помощи госпожи де Кариньян.
Тогда выбор пал на сестер Великой Мадемуазель, но королевская мантия оказалась слишком тяжелой для юных принцесс, и к ним присоединилась мадам де Кариньян.

10. Герцог де Роклор вызвался нести шлейф принцессы де Монпансье, но, поскольку и для остальных сестер нужны были герцоги, все отказались от этой затеи. Так что, как с горечью сообщила Мадемуазель, шлейфы пришлось укоротить! - действительно, чего мучиться, долой шлейфы.
Герцог де Рокелор вызвался нести шлейф принцессы де Монпансье, но остальные герцоги отказали в подобной услуге ее сестрам. Так что, как с горечью сообщила Мадемуазель, пришлось смирить гордость!


11. Он не мог решиться дать знак о смерти, несмотря на обязанности, которые возлагал на него ранг. Он любил искусство, хотя это было время разоблачения заговора Сен-Мара. Она вытерла слезы.
«Поверьте мне! Все слишком изменилось. Вокруг не слышно музыки. А я снова вижу, как он весело насвистывает, хотя он и находился среди мелочных, безразличных, жадных людей…
Он никогда не мог решиться отправить человека на смерть, хотя ранг вменял ему в обязанность вершить человеческие судьбы. Он любил искусство, музыку. Я отлично помню, что даже когда провалился заговор Сен-Мара, отец не унывал и все так же весело насвистывал. Она вытерла слезы.
— Поверьте мне! Все очень изменилось. Нас окружают мелочные, безразличные и жадные людишки…


12. Разлуку с Испанией она проглотила. - и подавилась наверное.
Она навсегда покинула родную Испанию.

13. Он умел доставить ей длительную радость, он вел с ней искусный поединок, то наступая, то сдаваясь, и терпеливое ожидание, переплетенное с огнем желания, возносило их тела к высшей точке удовольствия.
Он научил ее долгим наслаждениям, научил искусному, любовному поединку, с его притворными дерзкими наступлениями и подчинениями, научил терпению, с которым два любящих существа в сладостном единении ведут друг друга к вершинам блаженства.

14. Яркое, исполненное силы солнце баскского неба- словно венец на свадьбе короля.
Яркое, величественное солнце баскского неба ознаменовало своим появлением начало нового дня — дня королевской свадьбы.

15. Он всегда тщательно выбирал наряды и искусно укладывал их складками, скрывая горб.
Его тщательно подобранный наряд с множеством складок искусно скрывал сутулость.

16. Ее платье из фиолетового бархата было сплошь заткано золотыми лилиями. На накидке вышиты десять ветвей ольхи.
На ней было платье из серебряной парчи и фиолетовая бархатная, десять локтей в длину мантия, расшитая множеством золотых лилий.

17. Из рук Монсеньора, выбранного церемониймейстером, Людовик XIV принял свечу в двадцать луидоров, и передал ее Жану д`Ольсу, епископу Байоннскому. – Вот так брата короля назначили церемониймейстером.
Людовик XIV принял свечу в двадцать луидоров из рук Месье, которую тому вручил главный церемониймейстер двора, и передал ее Жану д’Ольсу, епископу Байоннскому.

18. - Я ведь могу делать реверансы и подносить дары не хуже остальных?- спросила она у Анжелики.
- Разумеется, Ваше Высочество, вы все делаете с исключительной величавостью.
Мадемуазель немного успокоилась.
- Я достаточно искушена в церемониях, и мне кажется, что мне в церемониале отвели соответствующее моему имени место.
— Вы согласны, что во время обряда венчания я исполнила свой долг перед королем так же достойно, как и другие? — спросила она у Анжелики.
— Разумеется, Ваше Высочество, вы были великолепны.
Мадемуазель гордо вскинула голову.
— Я рождена для церемоний и убеждена, что умею играть свою роль столь же блистательно, сколь блистательно звучит имя, которое я ношу.


19. Маленький Месье строил глазки вашему мужу. Возможно, он каким-то образом вовлек в это и своего фаворита. – вовлек фаворита в то, чтобы тот тоже строил глазки Жоффрею.
Маленький Месье строил глазки вашему мужу. Возможно, брат короля попросил своего фаворита пригласить графа де Пейрака к нему под каким-то предлогом.

20. Пегилин, вы меня с ума сведете! - вскричала Анжелика. Ее била дрожь.
— Пегилен, вы меня с ума сведете! — вскричала Анжелика, тряся Лозена за плечи.

21. Он дрожа так, словно находился в трансе.
Он дрожал, словно от ужаса.

22. Он шел по стране и по пути открывал клетки с гаврскими заключенными. Конде, Лонгвилль, Конти- они шли следом и сеяли хаос.
Покидая страну, Мазарини выпустил на свободу гаврских заключенных: Конде, Лонгвиля и Конти, позволив им ввергнуть страну в хаос.

23. Возможно, когда Мазарини в последний раз навестил Фазаний остров, он прокручивал в памяти выгоды, принесенные мирным договором, те преимущества, которые получила Франция на завоеванных территориях- на этот раз не огнем и мечом, а ловкостью, уверенностью, хитростью, тонким соблюдением баланса; все это укрепило ее границы и бросало в умы людей зерна соблазнительных идей и проектов.
Быть может, именно в последний день пребывания на Фазаньем острове, когда Мазарини воскрешал в памяти статьи мирного договора, согласно которым Франция без единого выстрела, ловкостью, уверенностью, хитростью и тонким расчетом расширила границы королевства, и зародилась в его голове заманчивая идея.

24. Сердань, крыша Франции.
Верхняя Сердань, лежащая с французской стороны Пиренеев

25. Но плотная ткань аристократического королевского этикета прогибалась, куда ни ткни.
Но ее обволакивала непроницаемая пелена придворного этикета и приличий.

26. Неожиданно общество расслоилось по следующим группкам: горожане, жители этой части страны, баски и пришельцы, среди которых был и король. А ведь до того в течение двух месяцев они представляли собой однородный сплав
Неожиданно общество разделилось на собиравшихся в дорогу гостей, среди которых был король, и тех, кто оставался: горожан, местных жителей и басков. Целых два месяца они представляли собой одно целое

27. Анжелика решила отослать в Тулузу часть своих карет, слуг и багажа, попросив Андижоса и Сербало, чтобы они сопровождали их.
Анжелика решила отослать в Тулузу часть своих карет, слуг и багажа, попросив д’Андижоса и Сербало сопровождать ее в Париж.

28. По региону начинали расползаться слухи об этом нападении. У королевской свадьбы были разные последствия. Ведь, появившись в этих краях в мае месяце, Его Величество повелел открыть тюрьмы, отмечая свое радостное прибытие. Амнистия, разумеется, вернула на большую дорогу много подозрительных бродяг.
Местные жители объяснили, что в последнее время разбойничьи нападения сильно участились. Вот они, трагические последствия королевской свадьбы. Разве приехав в эти края в мае, король не повелел в честь грядущего радостного события освободить заключенных? Как и следовало ожидать, помилование наводнило большие дороги грабителями.

29. огромного стада белых овец, двигавшихся в унисон с движением песка на дюнах.
стада белых овец, почти незаметных на фоне желтого песка дюн.

30. Нельзя было более радостно вмешаться в супружеское счастье монархов, брак которых, состоявшийся после стольких обещаний мира и политических соглашений, стал достоянием всех французов.
Казалось, невозможно более искренно пожелать супружеского счастья монархам, брак которых, состоявшийся после столь долго тянувшихся мирных переговоров, все французы встретили ликованием.

31. Она с яростью повторила, стараясь утвердиться в своей внутренней убежденности - последняя часть предложения просто верх маразма.
И она решительно повторила, больше стараясь убедить саму себя:


"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1101
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 19:12. Заголовок: Можно Ир, у меня их ..


Можно Ир, у меня их бесконечное множество.

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1102
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 19:29. Заголовок: ГЛАВЫ 17-22. Здесь м..


ГЛАВЫ 17-22. Здесь меньше, потому что некоторые ляпы из-за нехватки времени к сожалению ушли в печать и вы их уже прочитали. Их я исправляла выше.

1 - Не слишком ли я вас обязала тогда, чтобы вы, наконец, могли одеться? - спросила Мадемуазель, не упускавшая случая напомнить об оказанных ею услугах, чтобы не вспоминать о допущенных ошибках.
— Я не слишком обязала вас тем, что одолжила свои вещи? — спросила Мадемуазель, не упускавшая случая напомнить об оказанных ею услугах и никогда не вспоминавшая о допущенных ошибках.


2. Монпансье оказала незаменимую помощь королеве-регентше, когда та была опозорена из-за своих связей с Испанией
де Монпансье оказала неоценимую помощь королеве-регентше, которую осуждали из-за ее связей с Испанией

3. Не ехала ли бы я сейчас в карете Вашего Величества, если бы могла поверить, что все это сделано из-за преступления их величеств, потому что обычно вырубают леса тех, кто совершает подобное злодеяние.
- Ну, для этого нужно немногое, - заявила королева-мать.
Если ли бы я сейчас не ехала в карете Вашего Величества, то могла бы подумать, что меня обвиняют в преступлении против короля, потому что по обычаю вырубают те леса, хозяева которых совершили подобное злодеяние.
— По правде говоря, стоило бы, — заявила королева-мать.


4. Что вы хотите- чем медлительнее рассудок, тем быстрее порывы сердца.
Что вы хотите — сердце порывисто, даже если разум стремится быть милосердным.

5. но врата Сент-Антуана и пушки Бастилии- если бы вы попались мне тогда, я бы вас повесила. – кто-нибудь слышал, чтобы особ королевской крови вешали?
но ворота Сент-Антуанского предместья и пушки Бастилии… Попадись вы мне тогда, я бы вас задушила.

6. - И я это заслужила, так как расстроила Ваше Величество. Для меня было бы подлинным несчастьем находиться рядом с людьми, которые, давя на честь и обязательства, заставляли меня делать то, что я делала.
- Непросто разграничивать честь и долг, - медленно произнесла королева.
— И я это заслужила, так как прогневала Ваше Величество. К несчастью, я оказалась с людьми, которые принуждали меня делать то, что я делала, ссылаясь на честь и чувство долга.
— Не так-то просто понять, в чем заключается долг и к чему призывает честь, — медленно произнесла королева.


7. факт заключения в Бастилию еще никогда не очернил ни одну биографию.
факт заключения в Бастилию не запятнал чьей-либо репутации.


8. ибо только здесь люди, заинтересованные в том, чтобы выиграть процесс, могли получить правильное и безопасное руководство. - главное безопасное, остальные прокуроры видимо кусаются.
ибо только в его конторе люди, заинтересованные в том, чтобы выиграть процесс, могут получить правильное руководство и быть уверенными в благополучном исходе.

9. Прежде Гортензия приходила к ним, чтобы поупражняться в изысканности речи и в остроумии.- переводчик просто не в курсе, что мадам Фалло и Ортанс (здесь Гортензия) одно и тоже лицо.
Прежде Ортанс слыла остроумной и бойкой на язык.

10. Я не знаю, похож ли твой супруг на моего, но точно знаю, что, всякий раз, когда ты строишь подобную гримасу, мне хочется отвесить тебе пощечину. – да уж, похожего мало. Человек даже не задумывается, что первая часть предложения полнейшая бессмыслица.
Не знаю, как твоего мужа, но лично меня всякий раз, когда ты строила гримасу вроде этой, так и тянуло отвесить тебе пощечину.

11. - Жоффрей мало общался с жителями столицы. – с жителями он точно вряд ли знакомился.
— У Жоффрея почти не было связей в столице.

12. Так что Монтелу не была мертва. Лучше рвать на себе волосы, чем чувствовать себя чужой. – вот Монтелу и стал одушевленным предметом женского рода…
Так что Монтелу еще жив. Лучше оттаскать друг друга за волосы, чем чувствовать себя чужими.

13. - Ведь ты сможешь найти мансарду для Марго и девчонки? – да, сейчас побежит по соседям искать у кого свободная.
— Ведь ты сможешь найти место в мансарде для Марго и девушки?

14. И она с саркастическим видом показала на закоулок, где стояло то деревянное кресло на колесах, которое называют двухколесным экипажем (vinaigrette).
- Вот мой экипаж! А мальчишка, который занимается растопкой и свечами, помогает мне сесть в него, когда мне нужно нанести визит друзьями, живущим слишком далеко. Что касается лошади Гастона, то ее держат в общественной конюшне, и там же можно, по крайней мере, нанять повозку.
И она с саркастическим видом показала на задворки, где стояло деревянное кресло на колесиках, в которое нельзя было запрягать лошадей, но его должен был толкать слуга.
— Вот мой экипаж! А мальчишка, который занимается растопкой и свечами, толкает его, когда мне нужно нанести визит друзьям, живущим слишком далеко. Что касается лошади Гастона, то ее держат в общественной конюшне, где чиновники могут арендовать стойло за ежемесячную плату.


15. Анжелика смогла прийти в себя в просторной комнате на третьем этаже, вымыть лицо в тазу и обтереться прохладной водой.
В просторной комнате на третьем этаже Анжелика наконец-то смогла отдохнуть, погрузившись в чан с освежающей, прохладной водой.


16.- Что если они не приступят завтра к выполнению своих обязанностей, хозяин их рассчитает.
— Что если они не приступят завтра к выполнению своих обязанностей, хозяин наведет на них порчу.

17 А торговцам больше всего интересны господа из Ратуши, вон того низкого здания за берегом. - торговцам ну очень интересны господа. Гей-клуб, а не Ратуша.
Эти товары, по большей части, предназначены для богатых господ из ратуши, вон того низкого здания на другом берегу.

18. бросив на деньги удовлетворенный взгляд, сунул их в кожаную сумку, которую носил на ремне и которая до того, как в нее упали монеты, выглядела совсем плоской.
бросив на деньги удовлетворенный взгляд, сунул их в тощий кожаный кошелек, который носил на поясе.

19. - А вы не боитесь, что вашу собственность в Тулузе опечатают так же, как дом в Париже? – сложно опечатать земли, поля и реки.
— А вы не боитесь, что на вашу собственность в Тулузе наложили арест так же, как на дом в Париже?

20. Здесь можно было найти чудесный пластырь, с помощью которого без боли вырывали зубы, - чудо медицинской техники, пластырь, вырывающий зубы.
Здесь можно было найти чудесный пластырь, без боли вырывать зубы


21. Она вернулась три дня тому назад, все это время она прогуливается с толпой юристов
Она вернулась три дня тому назад и, окружив себя толпой юристов


22. Не плачьте, дорогая, мы вернем вам вашего великого соблазнительного хромого – соблазнительная душка, а не граф.
Не плачьте, дорогая, мы вернем вам вашего великого хромого обольстителя

23. Эти люди, находящиеся в столь ужасной ситуации, казались ей глухими и беззаботными.
Мир вокруг нее рушился, а окружающие люди были такими бесчувственными и беззаботными.

24. где обидчивые молодые люди могли смыть кровью нанесенное их чести оскорбление, не опасаясь слежки.
где обидчивые молодые люди могли смыть кровью нанесенное их чести оскорбление, не опасаясь встречи с караульной стражей.

25. увидели Лозанна и д`Юмьера, обоих в расстегнутых рубашках и в одежде дуэлянтов, со всего маху бросившихся к Андижосу. Интересно что это за одежда дуэлянтов специальная такая.
увидели Лозена и д’Юмьера в расстегнутых, как и положено дуэлянтам, рубашках, набросившихся на Андижоса.


26. В конце концов, когда появился посредник, они принялись возражать.
В конце концов, когда появился посредник, они накинулись на него с упреками.

27. Маркиз до крови ущипнул ее руку. – кто-нибудь знает, как можно ущипнуть до крови? До синяка – да, но не до крови.
Маркиз до крови впился ногтями ей в руку.

28. Она без особого труда вышла к белому парапету, но тут перед ней появилось что-то вроде человеческой личинки, до того сидевшей на корточках, а при ее приближении поднявшейся на ноги. – это апогей бреда про личинку человека. Никогда не знала, что человек в своем развитии проходит стадию личинки.
Она без особого труда вышла к белому парапету, но тут перед ней появилось какое-то отребье, жалкое подобие человека, который сидел на корточках, а при ее приближении поднялся на ноги.

29. Тривиальность некоторых событий ее детства заставляла думать ее, что она холодна, что ее обычная реакция- отторжение, что ее рефлекс- недоверие.
Столкнувшись в детстве с грубостью и пошлостью, она считала себя холодной и недоверчивой.



КОНЕЦ, БРЕДУ ВЕНЕЦ!







"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 431
Зарегистрирован: 26.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 20:34. Заголовок: Леди Искренность ты ..


Леди Искренность ты просто феноменальную работу проделала!
Хотя было оччень забавно, надо было в другую тему перенести, "Улыбаемся:))))"

"Тот человек, кого ты любишь во мне, конечно,лучше меня: я не такой. Но ты люби, и я пастараюсь быть лучше себя..." М.Пришвин Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 159
Настроение: Дети болеют,я в ауте!!!ЫЫЫЫ
Зарегистрирован: 04.05.09
Откуда: Молдова, Кишинев
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 21:39. Заголовок: agatta пишет: "..


agatta пишет:

 цитата:
"Улыбаемся:))))"

С одной стороны это смешно ,а с другой очень грустно становится

Всегда будьте готовы начать все сначало...Не верьте ,что жизнь только одна..Жизней много. 6 том Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
постоянный участник




Сообщение: 271
Настроение: Праздничное
Зарегистрирован: 11.05.09
Откуда: Украина, Донецк

Награды: Победительница конкурса "Самое красивое поздравление к 8 марта"
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 21:39. Заголовок: Да-да. Слов нет-одни..


Да-да. Слов нет-одни эмоции.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1109
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 22:19. Заголовок: agatta пишет: Леди ..


agatta пишет:

 цитата:
Леди Искренность ты просто феноменальную работу проделала!


Не я, а "мы". Маша(urfine) с Катей - наши переводчицы. Чтобы мы без них делали, порой такие сложные предложения были, что я по часу слушала в скайпе, как они распутывают этот клубок, добираясь до истинного смысла фразы. Мне лишь оставалось облечь это в более менее приличный стиль. А Аня (Анна) с Олей (Choette) - какой титанический труд по работе с историческим фоном. Тот что вы быстренько пробежали глазами занимало массу времени. Например названия городов, ужас. Одни деревни Пасая и Рентерию Оля несколько часов искала. А дерево каламбуко вообще чуть её до истерики не довело. Ну и Наташа (Тулуза). Ее появление просто спасло меня. Без нее стилистических ляпов в последних главах было бы гораздо больше, так как я катастрофически не укладывалась в сроки с художественной редактурой текста. Трудно было совмещать работу врача с работой редактора. Так что Наташа мой спаситель и избавитель. 4 и 5 том уже делала она, а мы лишь помогали по мере сил.

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1110
Настроение: противоречивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 22:22. Заголовок: Эвелина пишет: Слов..


Эвелина пишет:

 цитата:
Слов нет-одни эмоции.


В такие у нас нынче переводчики-профессионалы. Выдают текст хуже промта. И "делай с ним что хошь" называется.

"Любовь - это свойство кожи испускать взаимопритягивающие флюиды..." А. Голон. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
moderator




Сообщение: 1979
Настроение: Муза ушла и громко хлопнула дверью...
Зарегистрирован: 24.10.08
Откуда: Украина, Киев

Награды: Победительница 1-го конкурса самая-самая красивая аватарка сезона
ссылка на сообщение  Отправлено: 10.07.09 22:37. Заголовок: agatta пишет: "..


agatta пишет:

 цитата:
"Улыбаемся:))))"


Ага, "улыбаемся и машем..."

Сумма множества талантиков дает в результате один гигантский талантик. Станислав Ежи Лец. Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 55 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Ответ:
                             
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  2 час. Хитов сегодня: 21
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет




"Дизайн студия Esty"-индивидуальные дизайны для форумов kamrbb.ru