Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 07.09.15 21:24. Заголовок: Новый любительский перевод старой версии.
Дамы, мы созрели для того, чтобы начать выкладывать на сайте перевод. Будем стараться размещать по главе в 1-2 недели, но не ругайтесь, если задержимся. Здесь и на сайте можно комментировать, вносить правки и замечания. Любая критика приветствуется, если она на пользу книге. Предложения будут внесены в окончательный вариант текста. Итак: Анн и Серж Голон. Анжелика и король Часть первая, часть вторая – источник Новая версия, 7 том, «Война в кружевах», перевод Ю. Котовой под редакцией «Друзей Анжелики». Часть третья и размещаемая здесь и сейчас по главам – источник Старая французская версия. За основу взят перевод Ю. Хлебникова. Дополненная и исправленная редакция «Друзей Анжелики» Цветом выделены ранее не переводившиеся или неверно переведенные отрывки. @ Перевод: urfine, редактура: Анна, Violeta, Леди Искренность. 1 глава 2 глава все главы
|
|
|
Ответов - 134
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 4907
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 15.10.15 18:42. Заголовок: Копье действительно ..
Копье действительно короче. И оно здесь лучше подойдет)
|
|
|
|
Отправлено: 15.10.15 19:01. Заголовок: Пишу копье. Спасибо ..
Пишу копье. Спасибо за внимательность. Дамы, предыдущий пост резким немного вышел, прошу прощения. Это я дома устала просто, что меня не оправдывает. На самом деле мы для того и выкладываем текст на форуме по главам, чтобы внести максимальное число правок, замечаний, примечаний и сделать текст идеальным. Так что я рада всем исправлениям и предложениям.
|
|
|
|
Отправлено: 15.10.15 19:05. Заголовок: Кстати пики перекоче..
Кстати пики перекочевали из перевода-основы. Так было в старой печатной версии.
|
|
|
|
Отправлено: 17.10.15 14:46. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Автор пишет: lance [lɑ̃s] - копье, пи́ка, гарпу́н, ланцет . |
|
обычно первое слово в переводе самое верное) как-то так;) Леди Искренность пишет: цитата: | Кстати пики перекочевали из перевода-основы. Так было в старой печатной версии. |
|
тогда прочь сомнения
|
|
|
|
Отправлено: 20.10.15 16:54. Заголовок: Дамы! 3 глава уже на..
Дамы! 3 глава уже на сайте! Ждем правки, замечания, советы и комментарии!!!!
|
|
|
|
Отправлено: 21.10.15 17:44. Заголовок: Леди Искренность В..
Леди Искренность Все же решили оставить стихотворный перевод Саади! И правильно... Так красивее.
|
|
|
|
Отправлено: 21.10.15 22:23. Заголовок: Других предложений н..
Других предложений не поступало, а дословные переводы, не рифмованные, я не люблю. Но, опять же, как скажут люди. Если надо, я оставлю.
|
|
|
|
| Администратор
|
Сообщение: 4921
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 21.10.15 23:06. Заголовок: Леночка, я за стихот..
Леночка, я за стихотворный перевод)
|
|
|
|
Отправлено: 05.12.15 18:54. Заголовок: Дамы, выложена 4 гла..
|
|
|
|
Отправлено: 06.12.15 09:55. Заголовок: Ждем комментарии. ht..
Ждем комментарии.
|
|
|
|
| |
Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 01.01.70
|
|
Отправлено: 10.12.15 14:11. Заголовок: http://emeraldcity...
|
|
|
|
|
| |
Сообщение: 1
Зарегистрирован: 04.12.15
|
|
Отправлено: 10.12.15 14:11. Заголовок: http://emeraldcity...
|
|
|
|
Отправлено: 12.12.15 16:45. Заголовок: Nicole, спасибо...
Nicole, спасибо.
|
|
|
|
| moderator
|
Сообщение: 2783
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
|
|
Отправлено: 24.01.16 16:51. Заголовок: Пишу для всех, кто в..
Пишу для всех, кто все же интересуется новым переводом и ждет его, а так как сама иногда читаю любительские переводы, то знаю насколько тягостны ожидания и как уходит интерес, если перерывы большие. В общем где-то до конца апреля перевод будет идти медленно, потому что действительно времени мало. После апреля и на лето у меня будет возможность переводить регулярно, так как будет перерыв в одной работе до середины августа. Даже учитыва то, что мы взяли уже готовый перевод, и казалось бы работа должна идти быстро, переводить многое приходится заново - что-то вообще было сокращено, а что-то не правильно переведено - так что работы получается много. Я все же очень рассчитываю рзобраться с этим томом до конца лета.
|
|
|
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 04.12.15
|
|
Отправлено: 17.03.16 17:49. Заголовок: Ждём с нетерпением п..
Ждём с нетерпением продолжения!
|
|
|
Ответов - 134
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
All
[только новые]
|
|