Автор | Сообщение |
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 2072
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 22.04.10 19:20. Заголовок: Том седьмой/7. "Война в кружевах" -2
Седьмой том
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 4256
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 07.03.11 19:52. Заголовок: Leja , любитель в эт..
Leja , любитель в этой группе только я. Наташа профессиональный редактор с образованием и большим опытом, у Ани тоже есть весомый издательский опыт. Маша уже профессиональный переводчик, больше даже, носитель языка практически....
|
|
|
urfine
|
| moderator
|
Сообщение: 2453
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
|
|
Отправлено: 07.03.11 20:17. Заголовок: Леди Искренность пиш..
Леди Искренность пишет: цитата: | Маша уже профессиональный переводчик, больше даже, носитель языка практически.... |
| Ну до этого мне еще идти и идти. С языком как никогда верно правило : век живи -век учись. Скрытый текст Например, есть такие регистры/области языка, которые я еще я мало знаю, а некоторые знаю лучше на французском, чем на русском (например, на родине у меня не было водительских прав и соответственно о машине я мало что знала, а здесь в автошколе пришлось выучить). Квебекский французский для меня остается еще темным лесом с редкими знакомыми елками :))).
| Я тоже любитель, у меня нет филологического образования. Ну и естественно, не каждый носитель языка, или тот кто его учил может быть переводчиком. Как переводчик я переводила только 2 том. В остальных томах я только занималась сверкой перевода. О качестве моего перевода (2 том, хотя не все главы, ну и думаю можно сказать и про часть 3 тома, если участь сколько я правила за переводчицей) все желающие могут высказаться в теме 2-го тома (ну или в голосовании про качество перевода-редактуры). А так, насколько я знаю, переводом для издательства занимается профессиональная переводчица. Моя работа носит сугубо волонтерский характер, а мои замечания по тексту имеют сугубо рекомендательный характер: некоторые мои замечания переводчик/редактор учитывают, некоторые - не учитывают. В любом случае, я признательна, что меня привлекают к этой работе, и рада, если мне удается помочь.
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 3412
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 07.03.11 22:22. Заголовок: У меня биологическое..
У меня биологическое образование, но я уже лет двенадцать занимаюсь переводами, редактурой и другой литературной работой. Но должна сказать вслед за Машей следующее переводчиком 5, 6, 7 томов является Юлия Котова. Редактором является Тулуза (Наташа). Мы - Маша, Лена, я - помогаем в редактировании и составлении примечаний. Проблема с повторами мне хорошо знакома, известно, что многие редакторы эти повторы очень не любят, особенно повторы местоимений, но, к сожалению, не всегда замены местоимений удачнее, чем их отсутствие.
|
|
|
urfine
|
| moderator
|
Сообщение: 2467
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
|
|
Отправлено: 21.03.11 00:35. Заголовок: Аот обложка к 7 тому..
А вот обложка к 7 тому, которая мне попалась на сайте одного интернет-магазина. <\/u><\/a>
|
|
|
Мария-Антуанетта
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1150
Настроение: отличное
Зарегистрирован: 12.06.10
Откуда: Украина, Мариуполь
|
|
Отправлено: 21.03.11 08:05. Заголовок: Ничего, симпатичнень..
Ничего, симпатичненько....но кавалер какой-то...не очень...и шпага эта оттопыреная....на Филиппа не похож, скорее на какого-нибудь Лавальера...
|
|
|
toulouse
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1002
Зарегистрирован: 01.02.10
|
|
Отправлено: 21.03.11 13:02. Заголовок: urfine какая-то зага..
urfine какая-то загадочная картинка, я имею ввиду серые рисунки поверх силуэтов. В начале 20 века были такие шоколадки "догадайся, кто на картинке". как по-вашему, кто там такой круглоголовый с книжечкой? Мне кажется, на котика похож
|
|
|
urfine
|
| moderator
|
Сообщение: 2468
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
|
|
Отправлено: 21.03.11 13:26. Заголовок: toulouse пишет: urf..
toulouse пишет: цитата: | urfine какая-то загадочная картинка, я имею ввиду серые рисунки поверх силуэтов. В начале 20 века были такие шоколадки "догадайся, кто на картинке". как по-вашему, кто там такой круглоголовый с книжечкой? Мне кажется, на котика похож |
| Совершенно ничего загадочного. Многие интернет-магазины ставят поверх картинок-обложек книг, которые продаются у них, свои логотипы. Или, например, как журналы или какие-нибудь сайты на своих фото или образцах работы пишут поперек фото "образец". Так и здесь - это логотип магазина "Лабиринт".
|
|
|
toulouse
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1003
Зарегистрирован: 01.02.10
|
|
Отправлено: 21.03.11 14:33. Заголовок: ааа... ну спасибо, п..
ааа... ну спасибо, просветили с другой стороны, пропал интерес. мало ли что можно было предположить? Ну например, это спойлер на кота, который появится где-то в Новом свете... умный такой котик, начитанный
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 3423
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 26.03.11 22:25. Заголовок: Вот как раз "Вой..
|
|
|
Леди Искренность
|
| moderator
|
Сообщение: 4288
Настроение: переменчивое
Зарегистрирован: 23.10.08
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 27.03.11 17:25. Заголовок: Мне выделенное понра..
Мне выделенное понравилось Рубрика: Сентиментальная Целевое назначение: Художественная литература (издания для взрослых) Так значит уже в продаже? Надо доехать приобрести.
|
|
|
Lidia
|
| |
Сообщение: 2
Зарегистрирован: 05.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.04.11 21:11. Заголовок: Прочла новую книгу!!..
Прочла новую книгу!! Очень долго ее ждала! Мне показалось ,что в новом томе Анжелика слабее ,чем раньше. Хотелось бы конечно, чтобы Анжелика больше вспоминала Жоффрея и думала о нем, в этом томе , она почти его не вспоминает..Хотелось бы. чтобы Филипп признался ей в любви в книге же понятно ,что он ее любил,но так этого не сказал, подарил ожерелье. с нетерпением жду нового тома
|
|
|
|
Zemlya Natalya
|
| постоянный участник
|
Сообщение: 1250
Зарегистрирован: 07.07.09
Откуда: Россия, Волоколамск
|
|
Отправлено: 05.04.11 21:39. Заголовок: Lidia, добро пожалов..
Lidia, добро пожаловать! спасибо, что послушались моего совета и присоединились)
|
|
|
Lidia
|
| |
Сообщение: 3
Зарегистрирован: 05.03.09
Откуда: Россия, Москва
|
|
Отправлено: 05.04.11 21:44. Заголовок: :sm36: спасибо вам ..
спасибо вам Наталья, но я знала о форуме, к сожалению я не могу так описывать книгу и свои восторги так как посетители этого форума, но этот 7 том я очень долго ждала и очень счастлива прочтя его неспала всю ночь
|
|
|
urfine
|
| moderator
|
Сообщение: 2501
Настроение: бредовое
Зарегистрирован: 01.11.08
|
|
Отправлено: 05.04.11 22:05. Заголовок: Lidia пишет: я не м..
Lidia пишет: цитата: | я не могу так описывать книгу и свои восторги так как посетители этого форума |
| посетители этого форума пока что ярко описывают свое недовольство книгой и в особенности ее переводом. Скрытый текст Не в тему: Хотя, все познается в сравнении, здесь цветочки, ягодки пока были "высказаны" на старом форуме (ну, надеюсь и здесь вся правда-матка без купюр будет высказана/повторена - т.е, не только о качестве перевода, но и о личностях самих переводчиков и их чистоплотности). Я не удержалась, зашла почитала. :) Душевно написано. Будь я японцем, то ли сепуку бы пошла делать, то ли харакири :). А я не японец и даже не японка - вот такая я мерзавка и пакостница - буду дальше вредить жить . Гы. Хорошо что потом пару хороших слов о книги сказали, и на том спасибо, а то я уже совсем было скисла.
| Lidia, добро пожаловать на форум. Lidia пишет: цитата: | Мне показалось ,что в новом томе Анжелика слабее ,чем раньше. |
| Вы бы не могли пояснить, что значит "слабее"? Lidia пишет: цитата: | чтобы Анжелика больше вспоминала Жоффрея и думала о нем, в этом томе , она почти его не вспоминает. |
| А некоторым этого наоборот не хотелось. что-то вроде : будет опять ныть об этом Пейраке Кому что. С другой стороны, логично, она с ним попрощалась - очень красивая сцена. Сколько можно быть привязной к призраку? Один раз это уже чуть не довело ее до самоубийства. Lidia пишет: цитата: | Хотелось бы. чтобы Филипп признался ей в любви в книге же понятно ,что он ее любил,но так этого не сказал, подарил ожерелье. |
| В какой-то степени, такое признание в любви даже более эмоционально-сильное, чем если бы он сказал: "Я вас люблю". Как говорится, Филипп в своем репертуаре. Не надо банальностей.
|
|
|
Анна
|
| Администратор
|
Сообщение: 3469
Зарегистрирован: 20.10.08
Откуда: Беларусь, Минск
|
|
Отправлено: 05.04.11 22:10. Заголовок: Lidia Рада вас виде..
Lidia Рада вас видеть Вы ведь уже когда-то заходили на форум? Скажите, а какое у вас впечатление о других томах?
|
|
|
Ответов - 301
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
All
[только новые]
|
|